< Psalmen 98 >
1 Zingt een nieuw lied ter ere van Jahweh, Want wonderen heeft Hij gewrocht; Zijn rechterhand heeft Hem geholpen, Zijn heilige arm Hem gesteund.
Zaburi. Mwimbieni Bwana wimbo mpya, kwa maana ametenda mambo ya ajabu; kitanga chake cha kuume na mkono wake mtakatifu umemfanyia wokovu.
2 Jahweh heeft zijn redding doen zien, Voor het oog der volken zijn goedheid getoond;
Bwana ameufanya wokovu wake ujulikane na amedhihirisha haki yake kwa mataifa.
3 Hij was zijn liefde voor Jakob indachtig, En zijn trouw aan Israëls huis. Ziet nu, alle grenzen der aarde, De redding, door God ons gebracht!
Ameukumbuka upendo wake na uaminifu wake kwa nyumba ya Israeli; miisho yote ya dunia imeuona wokovu wa Mungu wetu.
4 Jubelt voor Jahweh, heel de aarde, Juicht, weest vrolijk en zingt;
Mpigieni Bwana kelele za shangwe, dunia yote, ipaze sauti kwa nyimbo za shangwe na vinanda;
5 Speelt op de citer voor Jahweh, Op citer en harp,
mwimbieni Bwana kwa kinubi, kwa kinubi na sauti za kuimba,
6 Op trompet en bazuin: Jubelt voor Jahweh, den Koning!
kwa tarumbeta na mvumo wa baragumu za pembe za kondoo dume: shangilieni kwa furaha mbele za Bwana, aliye Mfalme.
7 Laat daveren de zee met wat ze bevat, De aarde met wat er op woont,
Bahari na ivume na kila kiliomo ndani yake, dunia na wote wakaao ndani yake.
8 De stromen in hun handen klappen, De bergen tezamen juichen:
Mito na ipige makofi, milima na iimbe pamoja kwa furaha,
9 Voor het aanschijn van Jahweh, Want Hij komt, om de aarde te richten! Met rechtvaardigheid richt Hij de wereld, En de volkeren volgens recht.
vyote na viimbe mbele za Bwana, kwa maana yuaja kuhukumu dunia. Atahukumu dunia kwa haki na mataifa kwa haki.