< Psalmen 98 >
1 Zingt een nieuw lied ter ere van Jahweh, Want wonderen heeft Hij gewrocht; Zijn rechterhand heeft Hem geholpen, Zijn heilige arm Hem gesteund.
Hlabelelani iNkosi ingoma entsha, ngoba yenzile izimangaliso; isandla sayo sokunene lengalo yayo engcwele kuyizuzele ukunqoba.
2 Jahweh heeft zijn redding doen zien, Voor het oog der volken zijn goedheid getoond;
INkosi yazisile usindiso lwayo, yembule ukulunga kwayo emehlweni ezizwe.
3 Hij was zijn liefde voor Jakob indachtig, En zijn trouw aan Israëls huis. Ziet nu, alle grenzen der aarde, De redding, door God ons gebracht!
Ikhumbule umusa wayo leqiniso layo kuyo indlu kaIsrayeli. Imikhawulo yonke yomhlaba ibonile usindiso lukaNkulunkulu wethu.
4 Jubelt voor Jahweh, heel de aarde, Juicht, weest vrolijk en zingt;
Hlokomani ngentokozo eNkosini, mhlaba wonke, lenze umsindo omkhulu, lithokoze, lihlabele indumiso.
5 Speelt op de citer voor Jahweh, Op citer en harp,
Hlabelelani eNkosini ngechacho, ngechacho lelizwi lokuhlabelela.
6 Op trompet en bazuin: Jubelt voor Jahweh, den Koning!
Ngezimpondo langomsindo wophondo lwenqama hlokomani ngentokozo phambi kweNkosi, uJehova.
7 Laat daveren de zee met wat ze bevat, De aarde met wat er op woont,
Kaluholobe ulwandle lokugcwala kwalo, umhlaba labahlala kuwo.
8 De stromen in hun handen klappen, De bergen tezamen juichen:
Imifula kayitshaye izandla, izintaba zihlabelele ndawonye ngentokozo
9 Voor het aanschijn van Jahweh, Want Hij komt, om de aarde te richten! Met rechtvaardigheid richt Hij de wereld, En de volkeren volgens recht.
phambi kweNkosi, ngoba iyeza ukwahlulela umhlaba; izawahlulela umhlaba ngokulunga, lezizwe ngokuqonda.