< Psalmen 98 >
1 Zingt een nieuw lied ter ere van Jahweh, Want wonderen heeft Hij gewrocht; Zijn rechterhand heeft Hem geholpen, Zijn heilige arm Hem gesteund.
Yon Sòm O chante a SENYÈ a yon chan tounèf, paske Li te fè anpil bèl mèvèy. Men dwat Li ak bra sen Li yo te vin genyen viktwa pou Li.
2 Jahweh heeft zijn redding doen zien, Voor het oog der volken zijn goedheid getoond;
SENYÈ a te fè sali Li rekonèt. Li te devwale ladwati Li pou tout nasyon yo wè.
3 Hij was zijn liefde voor Jakob indachtig, En zijn trouw aan Israëls huis. Ziet nu, alle grenzen der aarde, De redding, door God ons gebracht!
Li te sonje lanmou dous Li a avèk fidelite Li pou lakay Israël.
4 Jubelt voor Jahweh, heel de aarde, Juicht, weest vrolijk en zingt;
Rele fò ak jwa a SENYÈ a, tout latè! Eklate ak chanson, wi chante lwanj Li yo!
5 Speelt op de citer voor Jahweh, Op citer en harp,
Chante lwanj a SENYÈ a avèk ap, avèk ap ak vwa melodi a.
6 Op trompet en bazuin: Jubelt voor Jahweh, den Koning!
Avèk twonpèt ak son a kòn. Rele fò devan Wa a, SENYÈ a.
7 Laat daveren de zee met wat ze bevat, De aarde met wat er op woont,
Kite lanmè a fè gwo bri ak tout sa ki ladann, Lemonn ak tout sa ki rete ladann yo.
8 De stromen in hun handen klappen, De bergen tezamen juichen:
Kite larivyè yo bat men yo. Kite mòn yo chante ansanm ak jwa
9 Voor het aanschijn van Jahweh, Want Hij komt, om de aarde te richten! Met rechtvaardigheid richt Hij de wereld, En de volkeren volgens recht.
devan SENYÈ a, paske l ap vini pou jije latè. Li va jije lemonn ak ladwati Li E pèp yo avèk jistis.