< Psalmen 98 >

1 Zingt een nieuw lied ter ere van Jahweh, Want wonderen heeft Hij gewrocht; Zijn rechterhand heeft Hem geholpen, Zijn heilige arm Hem gesteund.
一篇诗。 你们要向耶和华唱新歌! 因为他行过奇妙的事; 他的右手和圣臂施行救恩。
2 Jahweh heeft zijn redding doen zien, Voor het oog der volken zijn goedheid getoond;
耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义;
3 Hij was zijn liefde voor Jakob indachtig, En zijn trouw aan Israëls huis. Ziet nu, alle grenzen der aarde, De redding, door God ons gebracht!
记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。 地的四极都看见我们 神的救恩。
4 Jubelt voor Jahweh, heel de aarde, Juicht, weest vrolijk en zingt;
全地都要向耶和华欢乐; 要发起大声,欢呼歌颂!
5 Speelt op de citer voor Jahweh, Op citer en harp,
要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
6 Op trompet en bazuin: Jubelt voor Jahweh, den Koning!
用号和角声, 在大君王耶和华面前欢呼!
7 Laat daveren de zee met wat ze bevat, De aarde met wat er op woont,
愿海和其中所充满的澎湃; 世界和住在其间的也要发声。
8 De stromen in hun handen klappen, De bergen tezamen juichen:
愿大水拍手; 愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
9 Voor het aanschijn van Jahweh, Want Hij komt, om de aarde te richten! Met rechtvaardigheid richt Hij de wereld, En de volkeren volgens recht.
因为他来要审判遍地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。

< Psalmen 98 >