< Psalmen 94 >
1 Jahweh, wrekende God, God der wrake, treed op;
Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
2 Verhef U, Rechter der aarde, Vergeld de trotsen wat ze verdienen!
Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
3 Hoelang nog zullen de zondaars, o Jahweh, Hoelang nog zullen de boosdoeners juichen?
Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
4 Al die booswichten pochen en snoeven, En een hoge toon slaan ze aan!
Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
5 Jahweh, ze vertrappen uw volk, En verdrukken uw erfdeel;
Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
6 Ze doden weduwen en wezen, Vermoorden die bij ons kwamen wonen.
Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
7 En dan zeggen ze nog: Jahweh ziet het niet eens, De God van Jakob merkt het niet!
Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
8 Domme kudde, word toch verstandig; Gij dwazen, wanneer wordt gij wijs?
Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
9 Zou Hij het niet horen, die het oor heeft geplant, Niet zien, die het oog heeft geschapen;
Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
10 Zou Hij, die de volkeren tuchtigt, niet straffen, Onwetend zijn, die den mens onderricht?
Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
11 Neen, Jahweh kent de gedachten der mensen, Hij weet, dat het hersenschimmen zijn.
Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
12 Jahweh, gelukkig de man, dien Gij onderricht, En dien Gij leert uit uw wet:
Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
13 Hoe hij gelaten moet zijn in dagen van rampspoed, Totdat voor den boze het graf is gedolven;
Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
14 Hoe Jahweh zijn volk niet verstoot, En nooit zijn erfdeel verlaat;
Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
15 Hoe de brave zijn recht weer verkrijgt, Alle oprechten van hart weer geluk!
Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
16 Wie anders neemt het voor mij tegen de boosdoeners op, Wie staat mij tegen de booswichten bij?
Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
17 Wanneer Jahweh mij niet te hulp was gekomen, Dan lag ik misschien al lang in het graf.
Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
18 Maar als ik denk: nú wankelt mijn voet, Dan steunt mij uw goedheid, o Jahweh;
Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
19 En wanneer zware zorgen mij innerlijk drukken, Dan verkwikt uw vertroosting mijn ziel.
Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
20 Zoudt Gij iets gemeen hebben met de zetel van onrecht, Die onheil sticht op gezag van de wet;
Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
21 Met hen, die het leven der braven belagen, En onschuldig bloed durven straffen?
Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
22 Neen, voor mij is Jahweh een toevlucht, Mijn God een veilige Rots;
Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
23 Maar hùn vergeldt Hij hun onrecht, En vernielt ze om hun boosheid: Jahweh, onze God!
Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.