< Psalmen 94 >

1 Jahweh, wrekende God, God der wrake, treed op;
Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
2 Verhef U, Rechter der aarde, Vergeld de trotsen wat ze verdienen!
Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
3 Hoelang nog zullen de zondaars, o Jahweh, Hoelang nog zullen de boosdoeners juichen?
Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
4 Al die booswichten pochen en snoeven, En een hoge toon slaan ze aan!
Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
5 Jahweh, ze vertrappen uw volk, En verdrukken uw erfdeel;
Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
6 Ze doden weduwen en wezen, Vermoorden die bij ons kwamen wonen.
Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
7 En dan zeggen ze nog: Jahweh ziet het niet eens, De God van Jakob merkt het niet!
Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
8 Domme kudde, word toch verstandig; Gij dwazen, wanneer wordt gij wijs?
Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
9 Zou Hij het niet horen, die het oor heeft geplant, Niet zien, die het oog heeft geschapen;
Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
10 Zou Hij, die de volkeren tuchtigt, niet straffen, Onwetend zijn, die den mens onderricht?
Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
11 Neen, Jahweh kent de gedachten der mensen, Hij weet, dat het hersenschimmen zijn.
Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
12 Jahweh, gelukkig de man, dien Gij onderricht, En dien Gij leert uit uw wet:
Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
13 Hoe hij gelaten moet zijn in dagen van rampspoed, Totdat voor den boze het graf is gedolven;
unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
14 Hoe Jahweh zijn volk niet verstoot, En nooit zijn erfdeel verlaat;
Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
15 Hoe de brave zijn recht weer verkrijgt, Alle oprechten van hart weer geluk!
Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
16 Wie anders neemt het voor mij tegen de boosdoeners op, Wie staat mij tegen de booswichten bij?
Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
17 Wanneer Jahweh mij niet te hulp was gekomen, Dan lag ik misschien al lang in het graf.
Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
18 Maar als ik denk: nú wankelt mijn voet, Dan steunt mij uw goedheid, o Jahweh;
Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
19 En wanneer zware zorgen mij innerlijk drukken, Dan verkwikt uw vertroosting mijn ziel.
Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
20 Zoudt Gij iets gemeen hebben met de zetel van onrecht, Die onheil sticht op gezag van de wet;
Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
21 Met hen, die het leven der braven belagen, En onschuldig bloed durven straffen?
Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
22 Neen, voor mij is Jahweh een toevlucht, Mijn God een veilige Rots;
Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
23 Maar hùn vergeldt Hij hun onrecht, En vernielt ze om hun boosheid: Jahweh, onze God!
Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.

< Psalmen 94 >