< Psalmen 94 >
1 Jahweh, wrekende God, God der wrake, treed op;
Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
2 Verhef U, Rechter der aarde, Vergeld de trotsen wat ze verdienen!
Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
3 Hoelang nog zullen de zondaars, o Jahweh, Hoelang nog zullen de boosdoeners juichen?
Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
4 Al die booswichten pochen en snoeven, En een hoge toon slaan ze aan!
[Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
5 Jahweh, ze vertrappen uw volk, En verdrukken uw erfdeel;
Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
6 Ze doden weduwen en wezen, Vermoorden die bij ons kwamen wonen.
Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
7 En dan zeggen ze nog: Jahweh ziet het niet eens, De God van Jakob merkt het niet!
I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
8 Domme kudde, word toch verstandig; Gij dwazen, wanneer wordt gij wijs?
Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
9 Zou Hij het niet horen, die het oor heeft geplant, Niet zien, die het oog heeft geschapen;
Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
10 Zou Hij, die de volkeren tuchtigt, niet straffen, Onwetend zijn, die den mens onderricht?
Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
11 Neen, Jahweh kent de gedachten der mensen, Hij weet, dat het hersenschimmen zijn.
PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
12 Jahweh, gelukkig de man, dien Gij onderricht, En dien Gij leert uit uw wet:
Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
13 Hoe hij gelaten moet zijn in dagen van rampspoed, Totdat voor den boze het graf is gedolven;
Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
14 Hoe Jahweh zijn volk niet verstoot, En nooit zijn erfdeel verlaat;
PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
15 Hoe de brave zijn recht weer verkrijgt, Alle oprechten van hart weer geluk!
Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
16 Wie anders neemt het voor mij tegen de boosdoeners op, Wie staat mij tegen de booswichten bij?
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
17 Wanneer Jahweh mij niet te hulp was gekomen, Dan lag ik misschien al lang in het graf.
Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
18 Maar als ik denk: nú wankelt mijn voet, Dan steunt mij uw goedheid, o Jahweh;
Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
19 En wanneer zware zorgen mij innerlijk drukken, Dan verkwikt uw vertroosting mijn ziel.
W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
20 Zoudt Gij iets gemeen hebben met de zetel van onrecht, Die onheil sticht op gezag van de wet;
Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
21 Met hen, die het leven der braven belagen, En onschuldig bloed durven straffen?
Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
22 Neen, voor mij is Jahweh een toevlucht, Mijn God een veilige Rots;
Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
23 Maar hùn vergeldt Hij hun onrecht, En vernielt ze om hun boosheid: Jahweh, onze God!
On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.