< Psalmen 94 >

1 Jahweh, wrekende God, God der wrake, treed op;
Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
2 Verhef U, Rechter der aarde, Vergeld de trotsen wat ze verdienen!
Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
3 Hoelang nog zullen de zondaars, o Jahweh, Hoelang nog zullen de boosdoeners juichen?
Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
4 Al die booswichten pochen en snoeven, En een hoge toon slaan ze aan!
Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
5 Jahweh, ze vertrappen uw volk, En verdrukken uw erfdeel;
Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
6 Ze doden weduwen en wezen, Vermoorden die bij ons kwamen wonen.
Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
7 En dan zeggen ze nog: Jahweh ziet het niet eens, De God van Jakob merkt het niet!
Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
8 Domme kudde, word toch verstandig; Gij dwazen, wanneer wordt gij wijs?
Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
9 Zou Hij het niet horen, die het oor heeft geplant, Niet zien, die het oog heeft geschapen;
Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
10 Zou Hij, die de volkeren tuchtigt, niet straffen, Onwetend zijn, die den mens onderricht?
Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
11 Neen, Jahweh kent de gedachten der mensen, Hij weet, dat het hersenschimmen zijn.
INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
12 Jahweh, gelukkig de man, dien Gij onderricht, En dien Gij leert uit uw wet:
Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
13 Hoe hij gelaten moet zijn in dagen van rampspoed, Totdat voor den boze het graf is gedolven;
ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
14 Hoe Jahweh zijn volk niet verstoot, En nooit zijn erfdeel verlaat;
Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
15 Hoe de brave zijn recht weer verkrijgt, Alle oprechten van hart weer geluk!
Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
16 Wie anders neemt het voor mij tegen de boosdoeners op, Wie staat mij tegen de booswichten bij?
Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
17 Wanneer Jahweh mij niet te hulp was gekomen, Dan lag ik misschien al lang in het graf.
Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
18 Maar als ik denk: nú wankelt mijn voet, Dan steunt mij uw goedheid, o Jahweh;
Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
19 En wanneer zware zorgen mij innerlijk drukken, Dan verkwikt uw vertroosting mijn ziel.
Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
20 Zoudt Gij iets gemeen hebben met de zetel van onrecht, Die onheil sticht op gezag van de wet;
Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
21 Met hen, die het leven der braven belagen, En onschuldig bloed durven straffen?
Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
22 Neen, voor mij is Jahweh een toevlucht, Mijn God een veilige Rots;
Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
23 Maar hùn vergeldt Hij hun onrecht, En vernielt ze om hun boosheid: Jahweh, onze God!
Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.

< Psalmen 94 >