< Psalmen 94 >
1 Jahweh, wrekende God, God der wrake, treed op;
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Verhef U, Rechter der aarde, Vergeld de trotsen wat ze verdienen!
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 Hoelang nog zullen de zondaars, o Jahweh, Hoelang nog zullen de boosdoeners juichen?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 Al die booswichten pochen en snoeven, En een hoge toon slaan ze aan!
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 Jahweh, ze vertrappen uw volk, En verdrukken uw erfdeel;
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 Ze doden weduwen en wezen, Vermoorden die bij ons kwamen wonen.
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 En dan zeggen ze nog: Jahweh ziet het niet eens, De God van Jakob merkt het niet!
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Domme kudde, word toch verstandig; Gij dwazen, wanneer wordt gij wijs?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 Zou Hij het niet horen, die het oor heeft geplant, Niet zien, die het oog heeft geschapen;
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 Zou Hij, die de volkeren tuchtigt, niet straffen, Onwetend zijn, die den mens onderricht?
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 Neen, Jahweh kent de gedachten der mensen, Hij weet, dat het hersenschimmen zijn.
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 Jahweh, gelukkig de man, dien Gij onderricht, En dien Gij leert uit uw wet:
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 Hoe hij gelaten moet zijn in dagen van rampspoed, Totdat voor den boze het graf is gedolven;
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 Hoe Jahweh zijn volk niet verstoot, En nooit zijn erfdeel verlaat;
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 Hoe de brave zijn recht weer verkrijgt, Alle oprechten van hart weer geluk!
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 Wie anders neemt het voor mij tegen de boosdoeners op, Wie staat mij tegen de booswichten bij?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 Wanneer Jahweh mij niet te hulp was gekomen, Dan lag ik misschien al lang in het graf.
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 Maar als ik denk: nú wankelt mijn voet, Dan steunt mij uw goedheid, o Jahweh;
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 En wanneer zware zorgen mij innerlijk drukken, Dan verkwikt uw vertroosting mijn ziel.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 Zoudt Gij iets gemeen hebben met de zetel van onrecht, Die onheil sticht op gezag van de wet;
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 Met hen, die het leven der braven belagen, En onschuldig bloed durven straffen?
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 Neen, voor mij is Jahweh een toevlucht, Mijn God een veilige Rots;
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 Maar hùn vergeldt Hij hun onrecht, En vernielt ze om hun boosheid: Jahweh, onze God!
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.