< Psalmen 92 >
1 Een psalm; een lied voor de Sabbat. Heerlijk is het, Jahweh te loven, Uw Naam te prijzen, Allerhoogste,
Фрумос есте сэ лэудэм пе Домнул ши сэ мэрим Нумеле Тэу, Пряыналте,
2 ‘s Morgens vroeg uw goedheid te roemen, En uw trouw in de nacht:
сэ вестим диминяца бунэтатя Та ши ноаптя крединчошия Та,
3 Op lier en harp, Met citerslag.
ку инструментул ку зече коарде ши ку алэута, ын сунетеле харпей.
4 Want Gij hebt mij verblijd door uw daden, o Jahweh, En ik juich om het werk uwer handen.
Кэч Ту мэ ынвеселешть ку лукрэриле Тале, Доамне, ши еу кынт де веселие кынд вэд лукраря мынилор Тале.
5 Hoe groot zijn uw werken, o Jahweh, Hoe peilloos diep uw gedachten!
Кыт де марь сунт лукрэриле Тале, Доамне, ши кыт де адынчь сунт гындуриле Тале!
6 Dom, wie dàt niet erkent; Dwaas, wie dàt niet begrijpt.
Омул прост ну куноаште лукрул ачеста ши чел небун ну я сяма ла ел.
7 Wanneer dan de zondaars groeien als gras, En al de boosdoeners bloeien: Dan is het, om voor altijd te gronde te gaan,
Дакэ чей рэй ынверзеск ка ярба ши дакэ тоць чей че фак рэул ынфлореск, есте нумай ка сэ фие нимичиць пе вечие.
8 Maar Gij, Jahweh, blijft eeuwig verheven!
Дар Ту, Доамне, ешть ынэлцат ын вечь де вечь!
9 Ja, uw vijanden, Jahweh, lopen hun bederf tegemoet, En alle boosdoeners worden verstrooid.
Кэч ятэ, Доамне, врэжмаший Тэй, ятэ, врэжмаший Тэй пер: тоць чей че фак рэул сунт рисипиць.
10 Maar mijn hoorn heft zich op als die van een buffel, Met verse olie word ik gezalfd;
Дар мие Ту-мь дай путеря биволулуй ши м-ай стропит ку унтделемн проаспэт.
11 Vol vreugde ziet mijn oog op mijn vijanden neer, Hoort mijn oor van die mij bestrijden.
Окюл меу ышь веде ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей ши урекя мя ауде ымплиниря доринцей меле фацэ де потривничий мей чей рэй.
12 Maar de rechtvaardige groeit als een palm, Als de ceder op de Libanon rijst hij omhoog.
Чел фэрэ приханэ ынверзеште ка финикул ши креште ка чедрул дин Либан.
13 Zij worden in Jahweh’s tempel geplant, En bloeien in de voorhoven van onzen God;
Чей сэдиць ын Каса Домнулуй ынверзеск ын курциле Думнезеулуй ностру.
14 Zij dragen nog vrucht als ze oud zijn, En blijven nog sappig en fris.
Ей адук роаде ши ла бэтрынеце; сунт плинь де сук ши верзь,
15 Zo verkondigen ze, dat Jahweh gerecht is, Mijn Rots, aan wien geen onrecht kleeft!
ка сэ арате кэ Домнул есте дрепт, Ел, Стынка мя, ын каре ну есте нелеӂюире.