< Psalmen 91 >
1 Wie onder de hoede van den Allerhoogste verblijft, En in de schaduw van den Almachtige woont,
Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
2 Mag zeggen tot Jahweh: "Mijn toevlucht en sterkte, Mijn God, op wien ik vertrouw!"
Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
3 Want Hij behoedt u voor de strik van den jager, En voor de verraderlijke kuil;
Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
4 Hij zal met zijn vleugelen u dekken, En onder zijn wieken vindt gij een schuilplaats.
Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
5 Gij hebt de verschrikkingen van de nacht niet te vrezen, Geen pijl, die vliegt overdag;
Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
6 Geen pest, die in de duisternis rondsluipt, Geen besmetting, die ‘s middags haar verwoestingen aanricht.
ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
7 Al vallen er duizend aan uw zijde, Tienduizend aan uw rechterhand, U treffen ze niet; Zijn trouw is een schild en een pantser!
Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
8 Ja, met eigen ogen zult gij het zien, En de vergelding der bozen aanschouwen;
Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
9 Want úw toevlucht is Jahweh, Den Allerhoogste hebt gij u tot beschermer gekozen.
In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
10 Geen onheil zal u dus treffen, Geen plaag uw tenten bereiken;
to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
11 Want Hij zal voor u zijn engelen ontbieden, Om u op al uw wegen te hoeden.
Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
12 Zij zullen u op de handen dragen, Opdat gij aan geen steen uw voeten zult stoten;
za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
13 Op slang en adder zult gij treden, Leeuwenwelp en draak vertrappen.
Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
14 "Omdat hij Mij liefheeft, zal Ik hem redden, En omdat hij mijn Naam kent, hem beschermen; Roept hij Mij aan, Dan antwoord Ik hem."
Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
15 Ik zelf sta hem bij in de nood; Ik red hem en herstel hem in ere:
Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
16 Lengte van dagen zal Ik hem schenken, En hem mijn heil doen aanschouwen!
Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”