< Psalmen 89 >
1 Een leerdicht van Etan, den Ezrachiet. Uw genade, o Jahweh, wil ik eeuwig bezingen, Uw trouw verkonden van geslacht tot geslacht!
Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
2 Want Gij hebt gesproken: Mijn genade duurt eeuwig, Mijn trouw staat als de hemel onwankelbaar vast.
Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
3 Ik heb een verbond met mijn uitverkorene gesloten, Een eed gezworen aan David, mijn dienaar:
He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
4 Voor eeuwig zal Ik uw nazaat behouden, Uw troon doen staan van geslacht tot geslacht!
Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
5 De hemelen loven uw wondermacht, Jahweh, En uw trouw in de gemeenschap der heiligen;
En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
6 Want wie in de wolken kan zich meten met Jahweh, Wie van Gods zonen is aan Jahweh gelijk?
Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
7 Geweldig is God in de gemeenschap der heiligen, Machtig, ontzaglijk boven allen om Hem heen!
Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
8 God der heirscharen, Jahweh, wie komt U nabij; Uw almacht en trouw omringen U, Jahweh!
Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
9 Gij beheerst de onstuimige zee, En bedaart de bruisende golven;
Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
10 Gij hebt Ráhab weggetrapt als een kreng, Uw vijanden uiteen gejaagd door uw machtige arm.
Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
11 Van U is de hemel, van U is de aarde; Gij hebt de wereld gegrond met wat ze bevat.
tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
12 Het Noorden en Zuiden, Gij hebt ze geschapen; Tabor en Hermon prijzen uw Naam!
Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
13 Aan U de arm met heldenkracht; Uw hand is sterk, uw rechter verheven.
El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
14 Recht en gerechtigheid dragen uw troon, Genade en trouw gaan voor uw aangezicht uit!
La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
15 Gelukkig het volk, dat nog jubelen kan, En wandelen in het licht van uw aanschijn, o Jahweh;
Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
16 Dat zich altijd verheugt in uw Naam, En in uw gerechtigheid roemt.
En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
17 Want Gij zijt onze heerlijke schutse, Door uw goedheid heft onze hoorn zich omhoog:
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
18 Want Jahweh is ons tot schild, Israëls Heilige tot Koning!
Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Eens hebt Gij in visioenen gesproken, En tot uw getrouwe gezegd: Ik heb een dapperen strijder gekroond, Hoog verheven een jongeman uit het volk.
Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
20 Ik heb David, mijn dienaar, gevonden, Hem met mijn heilige olie gezalfd;
Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
21 Mijn hand houdt hem vast, En mijn arm zal hem stutten!
Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
22 Geen vijand zal hem bespringen, Geen booswicht benauwen;
El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
23 Ik leg zijn vijanden voor hem neer, En sla zijn haters tegen de grond.
Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
24 Mijn trouw en genade zullen hem steeds vergezellen, Door mijn Naam zal zijn hoorn zich verheffen;
Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
25 Ik leg zijn hand op de zee, Zijn rechter op de rivieren.
Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
26 Hij mag tot Mij roepen: Mijn Vader zijt Gij, Mijn God en de Rots van mijn heil;
Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
27 En Ik zal hem tot eerstgeborene verheffen, Hoog boven de koningen der aarde.
Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
28 Eeuwig zal Ik hem mijn genade behouden, Onverbreekbaar zal mijn verbond met hem zijn:
Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
29 Ik zal zijn geslacht laten duren voor eeuwig, Zijn troon als de dagen des hemels!
Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
30 En mochten zijn zonen mijn wet verzaken, En niet wandelen naar mijn geboden,
Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
31 Mijn voorschriften schenden, Mijn bevel overtreden:
Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
32 Dan zal Ik wel met de roede hun misdaad bestraffen, En met slagen hun schuld,
Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
33 Maar hèm zal Ik mijn gunst niet onthouden, En mijn trouw niet verloochenen.
Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
34 Mijn verbond zal Ik nimmer verbreken, Nooit veranderen wat Ik eens heb gezegd;
Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
35 Bij mijn heiligheid heb Ik het eens en voor altijd gezworen, En nooit breek Ik David mijn woord!
He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
36 Zijn geslacht zal eeuwig bestaan, En zijn troon als de zon voor mijn aanschijn;
Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
37 Als de maan, die stand houdt voor eeuwig, En trouw in de wolken blijft staan.
Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
38 En nu hebt Gij toch uw Gezalfde versmaad en verstoten, Tegen hem uw gramschap ontstoken;
Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
39 Het verbond met uw dienaar verbroken, Zijn kroon vertrapt op de grond.
Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
40 Al zijn wallen hebt Gij geslecht, Zijn vestingen in puin gelegd;
Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
41 Iedereen plundert hem, die er voorbij gaat, En zijn buren spotten met hem.
Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
42 Gij hebt de rechterhand van zijn verdrukkers verhoogd, En al zijn vijanden van blijdschap doen juichen,
Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
43 Doen wijken de kling van zijn zwaard, Hem geen stand doen houden in de strijd.
Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
44 Gij hebt hem van zijn glorie beroofd, Zijn troon ter aarde geworpen;
Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
45 De dagen verkort van zijn jeugdige kracht, En hem met schande bedekt.
Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
46 Hoe lang nog, Jahweh, zult Gij U maar altijd verbergen, En zal uw gramschap laaien als vuur?
¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
47 Bedenk toch, wat het leven is, Hoe vergankelijk Gij den mens hebt gemaakt.
Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
48 Waar leeft de man, die de dood niet zal zien, Zijn leven kan redden uit de klauw van het graf? (Sheol )
¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol )
49 Heer, waar zijn dan uw vroegere gunsten gebleven, Die Gij David bij uw trouw hadt bezworen?
Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
50 Ach Heer, gedenk toch de smaad van uw dienaar, De hoon der volken, die ik in mijn boezem verkrop,
Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
51 Waarmee uw vijanden schimpen, o Jahweh, En uw Gezalfde tergen bij iedere stap!
Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
52 Gezegend zij Jahweh in eeuwigheid; Amen, Amen!
Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.