< Psalmen 89 >
1 Een leerdicht van Etan, den Ezrachiet. Uw genade, o Jahweh, wil ik eeuwig bezingen, Uw trouw verkonden van geslacht tot geslacht!
[A contemplation by Ethan, the Ezrahite.] I will sing of the loving kindness of the LORD forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
2 Want Gij hebt gesproken: Mijn genade duurt eeuwig, Mijn trouw staat als de hemel onwankelbaar vast.
I indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them."
3 Ik heb een verbond met mijn uitverkorene gesloten, Een eed gezworen aan David, mijn dienaar:
"I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
4 Voor eeuwig zal Ik uw nazaat behouden, Uw troon doen staan van geslacht tot geslacht!
'I will establish your offspring forever, and build up your throne for all generations.'" (Selah)
5 De hemelen loven uw wondermacht, Jahweh, En uw trouw in de gemeenschap der heiligen;
The heavens will praise your wonders, LORD; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 Want wie in de wolken kan zich meten met Jahweh, Wie van Gods zonen is aan Jahweh gelijk?
For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the sons of God is like the LORD,
7 Geweldig is God in de gemeenschap der heiligen, Machtig, ontzaglijk boven allen om Hem heen!
a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
8 God der heirscharen, Jahweh, wie komt U nabij; Uw almacht en trouw omringen U, Jahweh!
LORD, God of hosts, who is a mighty one like you, LORD? Your faithfulness is around you.
9 Gij beheerst de onstuimige zee, En bedaart de bruisende golven;
You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
10 Gij hebt Ráhab weggetrapt als een kreng, Uw vijanden uiteen gejaagd door uw machtige arm.
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
11 Van U is de hemel, van U is de aarde; Gij hebt de wereld gegrond met wat ze bevat.
The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
12 Het Noorden en Zuiden, Gij hebt ze geschapen; Tabor en Hermon prijzen uw Naam!
The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 Aan U de arm met heldenkracht; Uw hand is sterk, uw rechter verheven.
You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
14 Recht en gerechtigheid dragen uw troon, Genade en trouw gaan voor uw aangezicht uit!
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
15 Gelukkig het volk, dat nog jubelen kan, En wandelen in het licht van uw aanschijn, o Jahweh;
Blessed are the people who know the joyful shout. They walk in the light of your presence, LORD.
16 Dat zich altijd verheugt in uw Naam, En in uw gerechtigheid roemt.
In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
17 Want Gij zijt onze heerlijke schutse, Door uw goedheid heft onze hoorn zich omhoog:
For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
18 Want Jahweh is ons tot schild, Israëls Heilige tot Koning!
For our shield belongs to the LORD; our king to the Holy One of Israel.
19 Eens hebt Gij in visioenen gesproken, En tot uw getrouwe gezegd: Ik heb een dapperen strijder gekroond, Hoog verheven een jongeman uit het volk.
Then you spoke in a vision to your faithful ones, and said, "I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
20 Ik heb David, mijn dienaar, gevonden, Hem met mijn heilige olie gezalfd;
I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
21 Mijn hand houdt hem vast, En mijn arm zal hem stutten!
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
22 Geen vijand zal hem bespringen, Geen booswicht benauwen;
No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
23 Ik leg zijn vijanden voor hem neer, En sla zijn haters tegen de grond.
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
24 Mijn trouw en genade zullen hem steeds vergezellen, Door mijn Naam zal zijn hoorn zich verheffen;
But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
25 Ik leg zijn hand op de zee, Zijn rechter op de rivieren.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Hij mag tot Mij roepen: Mijn Vader zijt Gij, Mijn God en de Rots van mijn heil;
He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
27 En Ik zal hem tot eerstgeborene verheffen, Hoog boven de koningen der aarde.
I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Eeuwig zal Ik hem mijn genade behouden, Onverbreekbaar zal mijn verbond met hem zijn:
I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
29 Ik zal zijn geslacht laten duren voor eeuwig, Zijn troon als de dagen des hemels!
And I will establish his descendants forever, and his throne as the days of heaven.
30 En mochten zijn zonen mijn wet verzaken, En niet wandelen naar mijn geboden,
If his children forsake my Law, and do not walk in my ordinances;
31 Mijn voorschriften schenden, Mijn bevel overtreden:
if they break my statutes, and do not keep my commandments;
32 Dan zal Ik wel met de roede hun misdaad bestraffen, En met slagen hun schuld,
then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Maar hèm zal Ik mijn gunst niet onthouden, En mijn trouw niet verloochenen.
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 Mijn verbond zal Ik nimmer verbreken, Nooit veranderen wat Ik eens heb gezegd;
I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
35 Bij mijn heiligheid heb Ik het eens en voor altijd gezworen, En nooit breek Ik David mijn woord!
Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.
36 Zijn geslacht zal eeuwig bestaan, En zijn troon als de zon voor mijn aanschijn;
His descendants will endure forever, his throne like the sun before me.
37 Als de maan, die stand houdt voor eeuwig, En trouw in de wolken blijft staan.
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." (Selah)
38 En nu hebt Gij toch uw Gezalfde versmaad en verstoten, Tegen hem uw gramschap ontstoken;
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
39 Het verbond met uw dienaar verbroken, Zijn kroon vertrapt op de grond.
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
40 Al zijn wallen hebt Gij geslecht, Zijn vestingen in puin gelegd;
You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
41 Iedereen plundert hem, die er voorbij gaat, En zijn buren spotten met hem.
All who pass by the way rob him. He has become an object of ridicule to his neighbors.
42 Gij hebt de rechterhand van zijn verdrukkers verhoogd, En al zijn vijanden van blijdschap doen juichen,
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
43 Doen wijken de kling van zijn zwaard, Hem geen stand doen houden in de strijd.
Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle.
44 Gij hebt hem van zijn glorie beroofd, Zijn troon ter aarde geworpen;
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
45 De dagen verkort van zijn jeugdige kracht, En hem met schande bedekt.
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 Hoe lang nog, Jahweh, zult Gij U maar altijd verbergen, En zal uw gramschap laaien als vuur?
How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
47 Bedenk toch, wat het leven is, Hoe vergankelijk Gij den mens hebt gemaakt.
Remember how short my time is. Have you created the descendants of Adam for no reason?
48 Waar leeft de man, die de dood niet zal zien, Zijn leven kan redden uit de klauw van het graf? (Sheol )
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
49 Heer, waar zijn dan uw vroegere gunsten gebleven, Die Gij David bij uw trouw hadt bezworen?
LORD, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
50 Ach Heer, gedenk toch de smaad van uw dienaar, De hoon der volken, die ik in mijn boezem verkrop,
Remember, LORD, the ridicule of all the many peoples against your servants I have borne in my heart,
51 Waarmee uw vijanden schimpen, o Jahweh, En uw Gezalfde tergen bij iedere stap!
how your enemies have ridiculed, LORD, how they have ridiculed the footsteps of your anointed one.
52 Gezegend zij Jahweh in eeuwigheid; Amen, Amen!
Blessed be the LORD forevermore. Amen, and Amen.