< Psalmen 85 >

1 Voor muziekbegeleiding. Een psalm van de zonen van Kore. Jahweh, Gij hebt weer uw land begenadigd, En het lot van Jakob ten beste gekeerd;
(고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
2 Gij hebt uw volk zijn schuld vergeven, En al zijn zonden bedekt,
주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
3 Heel uw gramschap laten varen, Geblust de gloed van uw toorn.
주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
4 Richt ons dan op, o God van ons heil, En leg uw wrevel over ons af!
우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
5 Of zoudt Gij voor eeuwig op ons vertoornd willen zijn, Verbolgen blijven van geslacht tot geslacht,
주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
6 En niet liever ons laten herleven, Opdat uw volk zich in U kan verheugen?
우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
7 Toon ons uw goedheid, o Jahweh, En schenk ons uw heil!
여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
8 Ik wil horen wat Jahweh mij zegt; Want Hij spreekt woorden van vrede Voor zijn volk en zijn vromen, Voor die op Hem blijven hopen!
내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
9 Waarachtig; zijn heil is nabij aan hen, die Hem vrezen, En zijn heerlijkheid woont in ons Land.
진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
10 Genade en trouw ontmoeten elkander, Gerechtigheid en vrede omhelzen elkaar:
긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
11 De trouw ontspruit aan de aarde, De gerechtigheid blikt uit de hemel.
진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
12 Jahweh zelf schenkt zijn zegen, En ons Land geeft zijn oogst;
여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
13 Gerechtigheid gaat voor Hem uit, En geluk volgt zijn schreden!
의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다

< Psalmen 85 >