< Psalmen 85 >
1 Voor muziekbegeleiding. Een psalm van de zonen van Kore. Jahweh, Gij hebt weer uw land begenadigd, En het lot van Jakob ten beste gekeerd;
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
2 Gij hebt uw volk zijn schuld vergeven, En al zijn zonden bedekt,
あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
3 Heel uw gramschap laten varen, Geblust de gloed van uw toorn.
あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
4 Richt ons dan op, o God van ons heil, En leg uw wrevel over ons af!
われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
5 Of zoudt Gij voor eeuwig op ons vertoornd willen zijn, Verbolgen blijven van geslacht tot geslacht,
あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
6 En niet liever ons laten herleven, Opdat uw volk zich in U kan verheugen?
あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
7 Toon ons uw goedheid, o Jahweh, En schenk ons uw heil!
主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
8 Ik wil horen wat Jahweh mij zegt; Want Hij spreekt woorden van vrede Voor zijn volk en zijn vromen, Voor die op Hem blijven hopen!
わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
9 Waarachtig; zijn heil is nabij aan hen, die Hem vrezen, En zijn heerlijkheid woont in ons Land.
まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
10 Genade en trouw ontmoeten elkander, Gerechtigheid en vrede omhelzen elkaar:
いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
11 De trouw ontspruit aan de aarde, De gerechtigheid blikt uit de hemel.
まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
12 Jahweh zelf schenkt zijn zegen, En ons Land geeft zijn oogst;
主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
13 Gerechtigheid gaat voor Hem uit, En geluk volgt zijn schreden!
義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。