< Psalmen 83 >

1 Een lied; een psalm van Asaf. O God, houd U niet stil, Niet rustig en werkeloos, o God!
E KE Akua e, mai noho wale oe; Mai hookuli iho, aole hoi e noho leo ole, e ke Akua.
2 Want zie, uw vijanden razen, En uw haters steken hun hoofden omhoog.
No ka mea, aia hoi, ua hoohaunaelo kou poe enemi, A o ka poe inaina aku ia oe, ua hookiekie lakou i ke poo.
3 Ze smeden listige plannen tegen uw volk, En spannen tegen uw beschermelingen samen:
Ua imi maalea lakou e ku e i kou poe kanaka, Ua kukakuka lakou e ku e i ka poe au i huna'i.
4 "Komt, laat ons ze uitroeien uit de rij van de volken, Zodat men zelfs Israëls naam niet meer noemt!"
I ae la lakou, E hele mai, e hooki kakou i ko lakou noho aupuni ana, I hoomanao hou ole ia ka inoa o ka Iseraela.
5 Ja, eensgezind hebben ze samengezworen, En een verbond gesloten tegen U:
No ka mea, ua kukakuka lokahi pu lakou; Ua hana no lakou i berita ku e ia oe.
6 De tenten van Edom en van de Jisjmaëlieten, Van Moab en de zonen van Hagar.
O ko ka halelewa o Edoma, a me ko Isemaela; O ko Moaba, a me ko Hagara;
7 En Gebal, Ammon en Amalek, Filistea met de bewoners van Tyrus,
O ko Gebela, a me ko Amona, a me ko Amaleka; O ko Pilisetia pu, a me ka poe e noho ma Turo;
8 Zelfs Assjoer sluit zich bij hen aan, En leent zijn arm aan de zonen van Lot.
Ua hui pu hoi ko Asuria me lakou; O lakou ka i hooikaika i na moopuna a Lota. (Sila)
9 Doe met hen als met Midjan, Als met Sisera en Jabin bij de beek Kisjon,
E hana aku oe ia lakou, e like me ko Midiana; E like hoi me Sisera, a me Iabina, Ma ke kahawai o Kisona:
10 Die bij En-Dor werden vernietigd, En tot mest voor het veld zijn gemaakt.
Na mea i lukuia ma Enedora, A lilo lakou i kipulu no ka aina.
11 Zet het hun vorsten betaald als Oreb en Zeëb, Als Zébach en Salmoenna,
E hoohalike oe i ko lakou poe koikoi me Oreba, a me Zeeba; I ko lakou poe alii hoi, me Zeba a me Zalemuna:
12 Met al hun groten, die zeggen: Laat ons het land van God gaan bezetten!
Na mea i olelo, E lawe kakou no kakou iho Na wahi noho o ke Akua.
13 Maak ze aan dwarrelende blaren gelijk, o mijn God, En aan kaf voor de wind!
E ko'u Akua e, e hoohalike oe ia lakou me ka opala, Me ke oka palaoa hoi imua o ka makani.
14 En zoals het vuur de bossen verteert, De vlammen de bergen verzengen:
E like me ke ahi i hoopau i na ululaau, A me ka lapalapa ahi i hoa i na kuahiwi;
15 Zo moogt Gij hen met uw stormwind vervolgen, In verwarring brengen door uw orkaan!
Pela oe e hahai ia lakou i kou ino, A e hooweliweli ia lakou i kou puahiohio.
16 Bedek met smaad hun gelaat, Opdat ze uw Naam mogen eren, o Jahweh;
E hoopiha oe i ko lakou maka i ka hilahila; Alaila, e imi lakou i kou inoa, e Iehova.
17 Laat ze beschaamd staan en verbijsterd voor eeuwig, En in schande vergaan!
E hoohilahilaia mai lakou, me ka hoopilikia mau loa ia; E hoohilahilaia mai lakou, a make hoi:
18 Dan zullen zij weten, dat "Jahweh" uw Naam is; Dat Gij de Allerhoogste zijt op heel de aarde, Gij alleen!
I ike lakou, o oe, ka mea wale no nona ka inoa o IEHOVA; O oe no ka Mea kiekie loa maluna o ka honua a pau.

< Psalmen 83 >