< Psalmen 83 >

1 Een lied; een psalm van Asaf. O God, houd U niet stil, Niet rustig en werkeloos, o God!
Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
2 Want zie, uw vijanden razen, En uw haters steken hun hoofden omhoog.
Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
3 Ze smeden listige plannen tegen uw volk, En spannen tegen uw beschermelingen samen:
Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
4 "Komt, laat ons ze uitroeien uit de rij van de volken, Zodat men zelfs Israëls naam niet meer noemt!"
Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
5 Ja, eensgezind hebben ze samengezworen, En een verbond gesloten tegen U:
Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
6 De tenten van Edom en van de Jisjmaëlieten, Van Moab en de zonen van Hagar.
Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
7 En Gebal, Ammon en Amalek, Filistea met de bewoners van Tyrus,
Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
8 Zelfs Assjoer sluit zich bij hen aan, En leent zijn arm aan de zonen van Lot.
Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
9 Doe met hen als met Midjan, Als met Sisera en Jabin bij de beek Kisjon,
Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
10 Die bij En-Dor werden vernietigd, En tot mest voor het veld zijn gemaakt.
Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
11 Zet het hun vorsten betaald als Oreb en Zeëb, Als Zébach en Salmoenna,
Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
12 Met al hun groten, die zeggen: Laat ons het land van God gaan bezetten!
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 Maak ze aan dwarrelende blaren gelijk, o mijn God, En aan kaf voor de wind!
Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
14 En zoals het vuur de bossen verteert, De vlammen de bergen verzengen:
Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
15 Zo moogt Gij hen met uw stormwind vervolgen, In verwarring brengen door uw orkaan!
Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
16 Bedek met smaad hun gelaat, Opdat ze uw Naam mogen eren, o Jahweh;
Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
17 Laat ze beschaamd staan en verbijsterd voor eeuwig, En in schande vergaan!
Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
18 Dan zullen zij weten, dat "Jahweh" uw Naam is; Dat Gij de Allerhoogste zijt op heel de aarde, Gij alleen!
Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.

< Psalmen 83 >