< Psalmen 80 >

1 Voor muziekbegeleiding; op de wijze: "Leliën der Wet." Een psalm van Asaf. Herder van Israël, ach, wil toch horen: Gij, die Josef leidt als een kudde; Die troont op de Cherubs, laat stralen uw licht
Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
2 Over Efraïm, Benjamin en Manasse; Doe uw kracht weer ontwaken, En kom ons te hulp!
Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
3 O God, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
4 God der heirscharen, Jahweh, Hoelang nog blijft Gij vergramd ondanks het gebed van uw volk!
DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
5 Hoelang nog laat Gij ons tranenbrood eten, En tranen drinken bij stromen;
Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
6 Maakt Gij ons tot twistappel voor onze buren, En zal onze vijand de spot met ons drijven?
Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
7 God der heirscharen, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
8 Een wijnstok hebt Gij uit Egypte overgebracht, Volkeren uitgetrokken, om hem te planten;
Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
9 Gij hebt hem plaats gemaakt, zodat hij wortel kon schieten, En het hele land kon begroeien.
Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
10 Zijn lommer bedekte de bergen, Zijn ranken Gods ceders;
Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
11 Hij strekte zijn takken uit tot de Zee, Zijn loten naar de Rivier.
Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
12 Maar waarom hebt Gij dan zijn omheining vernield, Zodat iedereen, die voorbij gaat, hem leeg plukt,
De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
13 Het everzwijn uit het woud hem ontwortelt, Het veldgedierte hem kaal vreet?
Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
14 Jahweh der heirscharen, ach, keer toch terug, Blik neer uit de hemel, zie toe; Zoek deze wijnstok weer op,
Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
15 De stek, die uw rechterhand heeft geplant!
Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
16 Laat, die hem als vuilnis verbranden, Vergaan voor uw dreigende blik!
Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
17 Maar laat uw hand op de man blijven rusten, Uw rechter op het mensenkind, dat Gij groot hebt gebracht;
Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
18 Laat ons toch nimmermeer van U wijken, Maar doe ons weer leven, en wij eren uw Naam!
Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
19 God der heirscharen, Jahweh, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.

< Psalmen 80 >