< Psalmen 80 >

1 Voor muziekbegeleiding; op de wijze: "Leliën der Wet." Een psalm van Asaf. Herder van Israël, ach, wil toch horen: Gij, die Josef leidt als een kudde; Die troont op de Cherubs, laat stralen uw licht
For the Chief Musician; set to Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that sittest [above] the cherubim, shine forth.
2 Over Efraïm, Benjamin en Manasse; Doe uw kracht weer ontwaken, En kom ons te hulp!
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, And come to save us.
3 O God, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
Turn us again, O God; And cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 God der heirscharen, Jahweh, Hoelang nog blijft Gij vergramd ondanks het gebed van uw volk!
O Jehovah God of hosts, How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Hoelang nog laat Gij ons tranenbrood eten, En tranen drinken bij stromen;
Thou hast fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in large measure.
6 Maakt Gij ons tot twistappel voor onze buren, En zal onze vijand de spot met ons drijven?
Thou makest us a strife unto our neighbors; And our enemies laugh among themselves.
7 God der heirscharen, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
Turn us again, O God of hosts; And cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Een wijnstok hebt Gij uit Egypte overgebracht, Volkeren uitgetrokken, om hem te planten;
Thou broughtest a vine out of Egypt: Thou didst drive out the nations, and plantedst it.
9 Gij hebt hem plaats gemaakt, zodat hij wortel kon schieten, En het hele land kon begroeien.
Thou preparedst [room] before it, And it took deep root, and filled the land.
10 Zijn lommer bedekte de bergen, Zijn ranken Gods ceders;
The mountains were covered with the shadow of it, And the boughs thereof were [like] cedars of God.
11 Hij strekte zijn takken uit tot de Zee, Zijn loten naar de Rivier.
It sent out its branches unto the sea, And its shoots unto the River.
12 Maar waarom hebt Gij dan zijn omheining vernield, Zodat iedereen, die voorbij gaat, hem leeg plukt,
Why hast thou broken down its walls, So that all they that pass by the way do pluck it?
13 Het everzwijn uit het woud hem ontwortelt, Het veldgedierte hem kaal vreet?
The boar out of the wood doth ravage it, And the wild beasts of the field feed on it.
14 Jahweh der heirscharen, ach, keer toch terug, Blik neer uit de hemel, zie toe; Zoek deze wijnstok weer op,
Turn again, we beseech thee, O God of hosts: Look down from heaven, and behold, and visit this vine,
15 De stek, die uw rechterhand heeft geplant!
And the stock which thy right hand planted, And the branch that thou madest strong for thyself.
16 Laat, die hem als vuilnis verbranden, Vergaan voor uw dreigende blik!
It is burned with fire, it is cut down: They perish at the rebuke of thy countenance.
17 Maar laat uw hand op de man blijven rusten, Uw rechter op het mensenkind, dat Gij groot hebt gebracht;
Let thy hand be upon the man of thy right hand, Upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18 Laat ons toch nimmermeer van U wijken, Maar doe ons weer leven, en wij eren uw Naam!
So shall we not go back from thee: Quicken thou us, and we will call upon thy name.
19 God der heirscharen, Jahweh, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
Turn us again, O Jehovah God of hosts; Cause thy face to shine, and we shall be saved.

< Psalmen 80 >