< Psalmen 8 >

1 Voor muziekbegeleiding: met de gittiet. Een psalm van David. Jahweh, onze Heer, Hoe heerlijk is uw Naam over heel de aarde! Laat mij uw glorie bezingen hoog aan de hemel:
Керівнику хору. Виконання в стилі ґіттіт. Псалом Давидів. Господи, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі! Ти підніс велич Свою понад небеса.
2 Uit de mond van kind en zuigeling stemt Gij U een loflied aan, Om uw vijand te verstommen, Uw tegenstanders en haters.
Із вуст малих дітей і немовлят Ти влаштував твердиню проти супротивників Твоїх, щоб змусити замовкнути ворога й месника.
3 Als ik de hemelen zie, het werk uwer vingers, De maan en de sterren, die Gij een plaats hebt bereid:
Коли дивлюсь я на небеса Твої, творіння Твоїх пальців, на місяць і зорі, що Ти встановив їх,
4 Wat is dan een mens, dat Gij hem zoudt gedenken, Een mensenkind, dat Gij acht op hem slaat?
[то роздумую: ] «Хто така людина, що Ти пам’ятаєш про неї, і [хто] син людський, що Ти турбуєшся про нього?»
5 Toch hebt Gij hem haast tot een godheid gemaakt, Hem met glorie en luister gekroond.
Лише трохи применшив Ти його перед Богом і славою та величчю коронував його.
6 Gij hebt hem gesteld over het werk uwer handen, En alles aan zijn voeten gelegd:
Ти поставив його панувати над творіннями Твоїх рук, усе підкорив йому під ноги:
7 Al de schapen en runderen, En de beesten in het wild;
усю дрібну худобу й волів, а також польових звірів,
8 De vogels in de lucht en de vissen in zee, Al wat de paden der zeeën bewandelt.
птахів небесних і риб морських, [усе живе], що проходить стежками моря.
9 Jahweh, onze Heer, Hoe heerlijk is uw Naam over heel de aarde!
Господи, Володарю наш, яке величне ім’я Твоє усюди на землі!

< Psalmen 8 >