< Psalmen 77 >

1 Voor muziekbegeleiding; voor Jedoetoen. Een psalm van Asaf. Luide roep ik tot Jahweh; Luide tot God, opdat Hij mij hore!
My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
2 Overdag zoek ik in mijn benauwdheid den Heer, ‘s Nachts strekken mijn handen zich uit, onvermoeid.
In the day of my trouble I sought 'Adonay [Lord]. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
3 Mijn ziel weigert troost: denk ik aan God, ik moet kreunen; Peins ik na, mijn geest is verslagen.
I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 Ik kan mijn ogen niet sluiten, En van onrust niet spreken.
You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
5 Ik denk aan de oude dagen terug, En herinner me weer de vroegere jaren;
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Ik lig er ‘s nachts over te peinzen, Te klagen, en in mijn gedachten te tobben.
I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
7 Zou de Heer dan voor altijd verstoten, En nooit genadig meer zijn;
“Will 'Adonay [Lord] reject us forever? Will he be favorable no more?
8 Zou zijn liefde voorgoed zijn verdwenen, Zijn belofte verbroken, die Hij deed van geslacht tot geslacht;
Has his chesed ·loving-kindness· vanished forever? Does his promise fail for generations?
9 Zou God zijn vergeten, Zich te ontfermen, Of in zijn toorn zijn hart hebben gesloten?
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his rachamim ·compassionate loves·?” (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
10 Maar ik sprak: Neen, dìt werp ik ver van mij af, Dat de hand van den Allerhoogste veranderd zou zijn!
Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of haElyon [the Most High].”
11 Ik dacht dus aan uw daden, o Jahweh, Dacht terug aan uw vroegere wonderen;
I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
12 Peinsde over al uw werken, Overwoog, wat door U is verricht.
I will also meditate on all your work, and consider your doings.
13 Ja, uw weg was heilig, o God; Welke God was ontzaglijk als Jahweh!
Your way, God, is in the sanctuary. What deity is great like God?
14 Gij waart de God, die wonderen wrochtte, En uw macht aan de heidenen toonde!
You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
15 Gij hebt door uw arm uw volk verlost, De zonen van Jakob en Josef!
You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob [Supplanter] and Joseph [May he add]. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
16 De wateren zagen U, o God, De wateren zagen U en beefden, Zelfs de zeeën begonnen te rillen;
The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
17 De wolken goten stromen neer, Het zwerk daverde en dreunde, Langs alle kant vlogen uw schichten rond.
The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
18 Uw donder kraakte en rolde, Uw bliksems verlichtten de wereld, De aarde rilde en beefde!
The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
19 Uw weg liep midden door de zee, Uw pad door onstuimige wateren; Toch bleven uw sporen onzichtbaar!
Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
20 Zo hebt Gij uw volk als schapen geleid, Door de hand van Moses en Aäron!
You led your people like a flock, by the hand of Moses [Drawn out] and Aaron [Light-bringer].

< Psalmen 77 >