< Psalmen 73 >
1 Psalm van Asaf. Waarachtig; God is goed voor den rechtvaardige, Jahweh voor de reinen van hart!
Ein Psalm Assaphs. Israel hat dennoch Gott zum Trost, wer nur reines Herzens ist.
2 Toch waren haast mijn voeten gestruikeld, Mijn schreden bijna uitgegleden!
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, mein Tritt hätte beinahe geglitten.
3 Want ik was jaloers op de bozen, Omdat ik de voorspoed der zondaars zag;
Denn es verdroß mich auf die Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
4 Voor hen toch bestaat er geen lijden, Gezond en vol kracht is hun lijf.
Denn sie sind in keiner Fahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.
5 Ze hebben geen zorgen als andere mensen, Worden niet als anderen geplaagd;
Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.
6 Daarom hangen ze hoogmoed om als een keten, Bedekt hen geweld als een mantel.
Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohlgetan heißen.
7 De misdaad puilt uit hun vet, Hun hart loopt over van slechte gedachten;
Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.
8 Ze honen en lasteren, En dreigen op hoge toon met geweld.
Sie vernichten alles und reden übel davon, und reden und lästern hoch her.
9 Ze zetten een mond op tegen de hemel, En hun tong gaat zich tegen de aarde te buiten.
Was sie reden, das muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.
10 Daarom lopen de dwazen achter hen aan, En slurpen begerig hun woorden op.
Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser
11 Ze zeggen: "Hoe zou God er iets van weten, De Allerhoogste er kennis van hebben?"
und sprechen: Was sollte Gott nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?
12 Zie, zo gaat het de zondaars: Ze zijn altijd gelukkig, en hopen zich rijkdommen op!
Siehe, das sind die Gottlosen; die sind glückselig in der Welt und werden reich.
13 Heb ik dan mijn hart vergeefs in reinheid bewaard, En mijn handen in onschuld gewassen:
Soll's denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche
14 De ganse dag word ik geplaagd, Iedere morgen opnieuw geslagen!
und bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?
15 Dacht ik: Zo wil ik spreken! Dan brak ik de trouw van het geslacht uwer kinderen;
Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle deine Kinder, die je gewesen sind.
16 Maar als ik ging peinzen, om het te vatten, Dan bleef het een raadsel in mijn oog.
Ich gedacht ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer
17 Totdat ik in Gods raadsbesluiten drong, En op hun einde ging letten:
bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.
18 Ja, Gij hebt ze op een glibberige bodem gezet, Ze gestort in hun eigen verderf!
Aber du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
19 Hoe zijn ze in een oogwenk vernietigd, Verdwenen, in verschrikkelijke rampen vergaan:
Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.
20 Heer, als een droom, die bij het ontwaken vervliegt, Wiens beeld we bij het opstaan verachten!
Wie ein Traum, wenn einer erwachet, so machst du, HERR, ihr Bild in der Stadt verschmähet.
21 Als dus mijn hart nog verbitterd zou zijn, En mijn nieren bleven geprikkeld,
Aber es tut mir wehe im Herzen und sticht mich in meinen Nieren,
22 Dan was ik een dwaas en een zot, Een stuk vee in uw oog.
daß ich muß ein Narr sein und nichts wissen und muß wie ein Tier sein vor dir.
23 Want ik blijf altijd bij U, Gij houdt mij bij de rechterhand;
Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
24 Gij leidt mij naar uw raadsbesluit, En herstelt mij in ere!
du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich mit Ehren an.
25 Wat heb ik toch in de hemel; Ook op aarde verlang ik niets buiten U!
Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.
26 Al bezwijken mijn vlees en mijn hart, God is voor eeuwig de Rots van mijn hart en mijn erfdeel.
Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.
27 Maar die U verlaten, gaan zeker te gronde, Gij vernietigt wie van U afvalt;
Denn, siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringest um alle, die wider dich huren.
28 Doch mij is het goed, in Gods nabijheid te blijven, En mijn vertrouwen te stellen op Jahweh, mijn Heer!
Aber das ist meine Freude, daß ich mich zu Gott halte und meine Zuversicht setze auf den HERRN HERRN, daß ich verkündige all dein Tun.