< Psalmen 73 >
1 Psalm van Asaf. Waarachtig; God is goed voor den rechtvaardige, Jahweh voor de reinen van hart!
Ein Lied, von Asaph. - Gewiß! Das höchste Gut für Israel ist Gott, für die, die reinen Herzens sind.
2 Toch waren haast mijn voeten gestruikeld, Mijn schreden bijna uitgegleden!
Ich wäre fast mit meinem Fuß gestrauchelt; fast hätte einen Fehltritt ich getan.
3 Want ik was jaloers op de bozen, Omdat ik de voorspoed der zondaars zag;
Denn ich beneidete die Übermütigen und gaffte bei der Frevler Wohlergehen.
4 Voor hen toch bestaat er geen lijden, Gezond en vol kracht is hun lijf.
Denn ihre Sklaven brauchen keine Fesseln, und kerngesund ist ihr Gesinde.
5 Ze hebben geen zorgen als andere mensen, Worden niet als anderen geplaagd;
Sie teilen nicht der Menschen Leid und werden nicht wie andere geplagt.
6 Daarom hangen ze hoogmoed om als een keten, Bedekt hen geweld als een mantel.
Drum ist ihr Halsgeschmeide Übermut; Gewalttat heißt das Kleid, das sie umhüllt.
7 De misdaad puilt uit hun vet, Hun hart loopt over van slechte gedachten;
Ihr Auge quillt aus Fett hervor; ausschweifend sind des Herzens Süchte.
8 Ze honen en lasteren, En dreigen op hoge toon met geweld.
Sie reden boshaft, voller Hohn, und drohen mit Gewalt von oben her.
9 Ze zetten een mond op tegen de hemel, En hun tong gaat zich tegen de aarde te buiten.
Mit ihrem Munde tasten sie den Himmel an, und ihre Zunge herrscht durchs ganze Land-
10 Daarom lopen de dwazen achter hen aan, En slurpen begerig hun woorden op.
"Fürwahr! Dahin hat er sein Volk gebracht, daß sie nicht Wasser zur Genüge fanden."
11 Ze zeggen: "Hoe zou God er iets van weten, De Allerhoogste er kennis van hebben?"
Sie sprechen: "Ach, wie weiß denn Gott? Gibt's denn ein Wissen bei dem Höchsten?"
12 Zie, zo gaat het de zondaars: Ze zijn altijd gelukkig, en hopen zich rijkdommen op!
Ja, diese sind so frevelhaft und glücklich in der Welt, vermehren sie ihr Hab und Gut.
13 Heb ik dan mijn hart vergeefs in reinheid bewaard, En mijn handen in onschuld gewassen:
So hielt ich denn vergeblich rein mein Herz und wusch in Unschuld meine Hände?
14 De ganse dag word ik geplaagd, Iedere morgen opnieuw geslagen!
Den ganzen Tag bin ich geplagt, und meine Züchtigung ist jeden Morgen da.
15 Dacht ik: Zo wil ik spreken! Dan brak ik de trouw van het geslacht uwer kinderen;
Nähm ich mir aber vor, also zu sprechen: "So geht es dem Geschlechte Deiner Kinder", so wär's von mir vermessen.
16 Maar als ik ging peinzen, om het te vatten, Dan bleef het een raadsel in mijn oog.
Wenn ich's nachsinnend will verstehen, da wird's in meinen Augen erst ein Jammer,
17 Totdat ik in Gods raadsbesluiten drong, En op hun einde ging letten:
bis ich in Gottes heilige Pläne dringe. Da erst begreife ich ihr Ziel:
18 Ja, Gij hebt ze op een glibberige bodem gezet, Ze gestort in hun eigen verderf!
Du stellst sie auf gar schlüpferigen Boden, daß Du sie ins Verderben stürzest.
19 Hoe zijn ze in een oogwenk vernietigd, Verdwenen, in verschrikkelijke rampen vergaan:
Wie plötzlich gehen sie zugrunde! Wie schrecklich werden sie dahingerafft, vertilgt!
20 Heer, als een droom, die bij het ontwaken vervliegt, Wiens beeld we bij het opstaan verachten!
Wie beim Erwachen einen Traum der Wachende verachtet, so tust Du's, Herr, mit ihrem Schatten.
21 Als dus mijn hart nog verbitterd zou zijn, En mijn nieren bleven geprikkeld,
Wenn voll von Bitternis das Herz mir wäre, und schnitte durch die Nieren mir der Schmerz,
22 Dan was ik een dwaas en een zot, Een stuk vee in uw oog.
dann wäre ich ein Tier, ganz unverständig, ein unvernünftig Tier vor Dir.
23 Want ik blijf altijd bij U, Gij houdt mij bij de rechterhand;
Doch immer bleibe ich Dir treu, wenn Du mich bei der Rechten fassest
24 Gij leidt mij naar uw raadsbesluit, En herstelt mij in ere!
und leitest mich nach Deinem Rat und nimmst zuletzt mich noch zu Besserm mit.
25 Wat heb ik toch in de hemel; Ook op aarde verlang ik niets buiten U!
Wen habe ich im Himmel? Und wenn ich Dich besitze, brauche ich auf dieser Welt nichts mehr.
26 Al bezwijken mijn vlees en mijn hart, God is voor eeuwig de Rots van mijn hart en mijn erfdeel.
Vergeht mein Fleisch, mein Herz, so bleibt doch meines Herzens Hort, mein Anteil Gott in Ewigkeit.
27 Maar die U verlaten, gaan zeker te gronde, Gij vernietigt wie van U afvalt;
Wer sich von Dir entfernt, kommt um. Jedweden tilgst Du, der Dir Treue kündigt.
28 Doch mij is het goed, in Gods nabijheid te blijven, En mijn vertrouwen te stellen op Jahweh, mijn Heer!
Für mich ist's Seligkeit, mich Gott zu nahen. Ich setze meine Hoffnung auf den Herrn, den Herrn, daß ich verkünden kann, was immer Du verheißen hast.