< Psalmen 73 >
1 Psalm van Asaf. Waarachtig; God is goed voor den rechtvaardige, Jahweh voor de reinen van hart!
Асафов псалом. Благ е наистина Бог към Израиля, Към чистосърдечните.
2 Toch waren haast mijn voeten gestruikeld, Mijn schreden bijna uitgegleden!
А колкото за мене, нозете ми почти се отклониха. Без малко бяха се подхлъзнали стъпките ми.
3 Want ik was jaloers op de bozen, Omdat ik de voorspoed der zondaars zag;
Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.
4 Voor hen toch bestaat er geen lijden, Gezond en vol kracht is hun lijf.
Понеже не се притесняват при умирането си, Но тялото им е тлъсто.
5 Ze hebben geen zorgen als andere mensen, Worden niet als anderen geplaagd;
Не са в общите човешки трудове Нито са измъчвани, като другите човеци.
6 Daarom hangen ze hoogmoed om als een keten, Bedekt hen geweld als een mantel.
Затова гордостта като верижка окръжава шията им, Насилието ги облича като дреха.
7 De misdaad puilt uit hun vet, Hun hart loopt over van slechte gedachten;
Очите им изпъкват от тлъстина; Мечтанията на сърцето им се превишават.
8 Ze honen en lasteren, En dreigen op hoge toon met geweld.
Присмиват се и говорят нечестиво за насилие: Говорят горделиво,
9 Ze zetten een mond op tegen de hemel, En hun tong gaat zich tegen de aarde te buiten.
Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.
10 Daarom lopen de dwazen achter hen aan, En slurpen begerig hun woorden op.
Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна чаша се изпива от тях.
11 Ze zeggen: "Hoe zou God er iets van weten, De Allerhoogste er kennis van hebben?"
И казват: От где знае Бог? И: Има ли знание у Всевишния?
12 Zie, zo gaat het de zondaars: Ze zijn altijd gelukkig, en hopen zich rijkdommen op!
Ето, такива са нечестивите! винаги са благополучни! Умножават богатство!
13 Heb ik dan mijn hart vergeefs in reinheid bewaard, En mijn handen in onschuld gewassen:
Наистина аз съм напразно очистил сърцето си, И съм измил в невинност ръцете си,
14 De ganse dag word ik geplaagd, Iedere morgen opnieuw geslagen!
Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.
15 Dacht ik: Zo wil ik spreken! Dan brak ik de trouw van het geslacht uwer kinderen;
Ако речех да говоря така, Ето, изневерил бих на поколението на чадата Ти;
16 Maar als ik ging peinzen, om het te vatten, Dan bleef het een raadsel in mijn oog.
И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,
17 Totdat ik in Gods raadsbesluiten drong, En op hun einde ging letten:
До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им.
18 Ja, Gij hebt ze op een glibberige bodem gezet, Ze gestort in hun eigen verderf!
Ти наистина си ги турил на плъзгави места, Тръшнал си ги на разорение.
19 Hoe zijn ze in een oogwenk vernietigd, Verdwenen, in verschrikkelijke rampen vergaan:
Как изведнъж стигат в запустение! Съвършено се довършват от ужаси.
20 Heer, als een droom, die bij het ontwaken vervliegt, Wiens beeld we bij het opstaan verachten!
Както се презира съновидение, когато се събуди някой, Така и Ти, Господи, когато се събудиш, ще презреш образа им,
21 Als dus mijn hart nog verbitterd zou zijn, En mijn nieren bleven geprikkeld,
Но тогава моето сърце кипеше. И чреслата ми се измъчваха.
22 Dan was ik een dwaas en een zot, Een stuk vee in uw oog.
До толкова бях обезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
23 Want ik blijf altijd bij U, Gij houdt mij bij de rechterhand;
Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
24 Gij leidt mij naar uw raadsbesluit, En herstelt mij in ere!
Чрез съвета Си ще ме водиш, И подир това ще ме приемеш в слава.
25 Wat heb ik toch in de hemel; Ook op aarde verlang ik niets buiten U!
Кого имам на небето освен Тебе? И на земята не желая другиго освен Тебе.
26 Al bezwijken mijn vlees en mijn hart, God is voor eeuwig de Rots van mijn hart en mijn erfdeel.
Чезне плътта ми и сърцето ми; Но Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял.
27 Maar die U verlaten, gaan zeker te gronde, Gij vernietigt wie van U afvalt;
Защото, ето, тия, които се отдалечават от Тебе ще погинат; Ти изтребваш всички, които като блудници Те оставят.
28 Doch mij is het goed, in Gods nabijheid te blijven, En mijn vertrouwen te stellen op Jahweh, mijn Heer!
Но за мене е добре да се приближа при Бога; Тебе, Господи Иеова, направих прибежището си, За да възгласявам всичките Твои дела.