< Psalmen 7 >
1 Een klaaglied van David, dat hij Jahweh toezong naar aanleiding van Koesj, den Benjamiet. Jahweh, mijn God, tot U neem ik mijn toevlucht; Help mij, en verlos mij van al mijn vervolgers,
Жалобна пісня Давида, яку він співав Господеві стосовно Куша, із коліна Веніаміна. Господи, Боже мій, на Тебе я надію покладаю. Врятуй мене від усіх, хто мене переслідує, визволи мене,
2 Opdat ze mij niet als leeuwen verscheuren, En wegslepen, reddeloos verloren.
щоб душу мою не розтерзав [ворог]; як лев; шматуватиме він – і не буде визволителя.
3 Jahweh, mijn God, als ik dat zelf heb gedaan, Als er onrecht kleeft aan mijn handen,
Господи, Боже мій! Якщо я зробив це, якщо є беззаконня на руках моїх,
4 Als ik kwaad heb vergolden hem, die het mij aandeed, Heb uitgeplunderd, die mij zonder reden bestreed:
якщо злом я віддячив тому, хто [жив] у мирі зі мною, і [якщо] я супротивника мого грабував даремно,
5 Laat dan de vijand mij achtervolgen, Totdat hij me grijpt; Mijn leven op de grond vertrappen, Mijn eer vergooien in het slijk.
[то] нехай ворог переслідує мою душу, наздожене [мене], і втопче в землю життя моє, і честь мою в пилюці перебувати змусить. (Села)
6 Maar nu, o Jahweh, sta op in uw toorn, Verhef U tegen mijn grimmigen vijand; Waak op tot het oordeel, dat Gij zelf hebt gewild,
Устань, Господи, у гніві Твоєму, піднімися проти люті супротивників моїх, повстань за мене на суд [справедливий], що Ти заповів.
7 Laat de scharen der volken U omringen! Span de vierschaar over haar in den hoge,
Нехай оточить Тебе зібрання племен, а [Ти] сядеш над ним на висоті.
8 Als rechter der volken, o Jahweh; Doe mij recht, Jahweh, naar mijn gerechtigheid En naar de onschuld mijns harten.
Нехай Господь судить народи! Суди мене, Господи, за моєю правдою і за невинністю моєю, о Всевишній!
9 Maak een einde aan de boosheid der zondaars, Maar laat de rechtvaardige blijven bestaan! Gij zijt het, die harten en nieren doorgrondt, Rechtvaardige God!
Нехай же буде покладено край злу нечестивих, а праведного зміцни, Боже праведний, адже [Ти] випробовуєш серця й нутрощі.
10 Het is God, die mijn schild draagt, Die redt de oprechten van hart;
Щит мій – Бог Всевишній, що рятує [людей] із справедливими серцями.
11 Maar ook een rechtvaardig rechter is God, Een God, wiens gramschap voortdurend blijft dreigen.
Бог – суддя праведний, [це той] Бог, Який щодня гнів [справедливий] виявляє.
12 Bekeert men zich niet, dan scherpt Hij zijn zwaard, Dan spant en richt Hij zijn boog,
Якщо хтось не навернеться, Він нагострить Свій меч, натягне Свій лук, націлить його
13 Houdt moordende wapens gereed, Maakt zijn pijlen als brandende schichten.
і приготує смертоносну зброю, палючими зробить Свої стріли [проти грішника].
14 Ziet, die met valsheid bevrucht is en zwanger van onheil, Baart enkel ontgoocheling;
Ось той, хто зачинає беззаконня і вагітніє лихом, народить неправду.
15 Die een put graaft en uitdiept, Valt in de kuil, die hij delft.
Він рив яму, викопав її, але [сам] упаде в зроблену ним пастку.
16 Zo keert zijn onrecht op zijn eigen hoofd terug, Valt op eigen schedel zijn misdaad!
Повернеться [задумане ним] лихо на його ж голову, і на маківку йому впаде власне насильство.
17 Dan zal ik Jahweh om zijn gerechtigheid prijzen, De naam van Jahweh, den Allerhoogste, bezingen!
Прославлю Господа за Його правду й заспіваю [хвалу] імені Господа Всевишнього!