< Psalmen 67 >

1 Voor muziekbegeleiding; met harpen. Een psalm; een lied. God zij ons genadig, en zegene ons, En doe zijn aanschijn over ons lichten;
一篇詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。 願上帝憐憫我們,賜福與我們, 用臉光照我們, (細拉)
2 Opdat men op aarde zijn wegen erkenne, Onder alle volken zijn heil.
好叫世界得知你的道路, 萬國得知你的救恩。
3 De volkeren moeten U prijzen, o God; Alle naties moeten U loven!
上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
4 De volkeren zullen juichen en jubelen, Omdat Gij de wereld rechtvaardig regeert, Met gerechtigheid de volkeren richt, En de naties op aarde bestuurt.
願萬國都快樂歡呼; 因為你必按公正審判萬民, 引導世上的萬國。 (細拉)
5 De volkeren moeten U prijzen, o God; Alle naties moeten U loven!
上帝啊,願列邦稱讚你! 願萬民都稱讚你!
6 De aarde heeft haar oogst gegeven, De Heer, onze God, ons gezegend;
地已經出了土產; 上帝-就是我們的上帝要賜福與我們。
7 Moge God ons blijven zegenen, En alle grenzen der aarde Hem vrezen. De volkeren moeten U prijzen, o God; Alle naties moeten U loven!
上帝要賜福與我們; 地的四極都要敬畏他!

< Psalmen 67 >