< Psalmen 66 >

1 Voor muziekbegeleiding. Een lied; een psalm.
Para o músico chefe. Uma canção. Um salmo. Make um grito de alegria a Deus, a toda a terra!
2 Juich, heel de aarde, God ter ere, En prijs de glans van zijn Naam; Hef een heerlijk loflied aan,
Cantem para a glória de seu nome! Oferecer glória e louvor!
3 En zeg tot God: Hoe ontzaglijk uw werken! Om uw almacht moeten uw vijanden U vleien,
Diga a Deus: “Como são fantásticos seus atos! Através da grandeza de seu poder, seus inimigos se submetem a você.
4 En moet heel de aarde U aanbidden, U ter eer een lofzang zingen, Glorie brengen aan uw Naam!
Toda a terra o adorará, e cantará para você; eles cantarão em seu nome”. (Selah)
5 Komt, en ziet de werken van God, Zijn wondere daden voor de kinderen der mensen:
Come, e veja as escrituras de Deus. trabalho fantástico em prol dos filhos dos homens.
6 De zee legde Hij droog, En ze trokken te voet door de stroom! Laat ons in Hem ons verheugen,
Ele transformou o mar em terra seca. Eles atravessaram o rio a pé. Ali, nos regozijamos com ele.
7 Hij, die eeuwig heerst door zijn kracht; Hij houdt zijn oog op de volkeren gericht, En geen weerspannige durft tegen Hem opstaan.
He regras pelo seu poder para sempre. Seus olhos observam as nações. Não deixe que os rebeldes se levantem contra ele. (Selah)
8 Zegent, volkeren, onzen God, Laat zijn loflied luid weerschallen;
Louvado seja nosso Deus, vocês povos! Faça ouvir o som de seus elogios,
9 Hij is het, die ons in het leven hield, Onze voet niet liet wankelen.
que preserva nossa vida entre os vivos, e não permite que nossos pés sejam movimentados.
10 Toch hebt Gij ons beproefd, o mijn God, Ons gelouterd, als men zilver loutert;
Para você, Deus, nos testou. Você nos refinou, como a prata é refinada.
11 Gij hebt ons in ellende gedompeld, Ons rampen op de heupen gelegd.
Você nos trouxe para a prisão. Você colocou um fardo sobre nossas costas.
12 Gij hebt anderen ons op het hoofd doen zitten, We zijn door vuur en water gegaan: Maar eindelijk toch Hebt Gij ons uitkomst gebracht.
Você permitiu que os homens passassem por cima de nossas cabeças. Passamos pelo fogo e pela água, mas você nos trouxe para o lugar da abundância.
13 Zo treed ik met offers binnen uw huis, Om te volbrengen wat ik U heb beloofd:
Eu entrarei em seu templo com ofertas queimadas. Eu lhe pagarei meus votos,
14 Wat mijn lippen hebben gesproken, Wat mijn mond in mijn nood heeft gezegd.
que meus lábios prometeram, e minha boca falava, quando eu estava em apuros.
15 Vette lammeren draag ik U Als brandoffers op; En met de offergeur van rammen, Bied ik U runderen en bokken aan.
I oferecerá a você ofertas queimadas de animais gordos, com a oferta de carneiros, Vou oferecer touros com cabras. (Selah)
16 Komt nu en hoort, ik wil u allen verkonden, U, die God vreest, wat Hij aan mij heeft gedaan:
Come e ouçam, todos vocês que temem a Deus. Vou declarar o que ele fez por minha alma.
17 Nauwelijks riep ik Hem aan met mijn mond, Of ik had een danklied op mijn tong!
Eu chorei para ele com minha boca. Ele foi exaltado com a minha língua.
18 Was ik mij kwaad bewust in mijn hart, Dan had de Heer mij niet verhoord:
Se eu estimava o pecado em meu coração, o Senhor não teria escutado.
19 Maar nu heeft God naar mij geluisterd, En op mijn smeken gelet!
Mas com certeza, Deus ouviu. Ele ouviu a voz da minha oração.
20 Gezegend zij God, die mijn bede niet afwees, Mij zijn genade niet onthield!
Bendito seja Deus, que não me rejeitou a oração, nem sua amorosa gentileza da minha parte.

< Psalmen 66 >