< Psalmen 66 >

1 Voor muziekbegeleiding. Een lied; een psalm.
FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano.
2 Juich, heel de aarde, God ter ere, En prijs de glans van zijn Naam; Hef een heerlijk loflied aan,
Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña.
3 En zeg tot God: Hoe ontzaglijk uw werken! Om uw almacht moeten uw vijanden U vleien,
Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa.
4 En moet heel de aarde U aanbidden, U ter eer een lofzang zingen, Glorie brengen aan uw Naam!
Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. (Sila)
5 Komt, en ziet de werken van God, Zijn wondere daden voor de kinderen der mensen:
Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao.
6 De zee legde Hij droog, En ze trokken te voet door de stroom! Laat ons in Hem ons verheugen,
Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya.
7 Hij, die eeuwig heerst door zijn kracht; Hij houdt zijn oog op de volkeren gericht, En geen weerspannige durft tegen Hem opstaan.
Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. (Sila)
8 Zegent, volkeren, onzen God, Laat zijn loflied luid weerschallen;
Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña:
9 Hij is het, die ons in het leven hield, Onze voet niet liet wankelen.
Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong.
10 Toch hebt Gij ons beproefd, o mijn God, Ons gelouterd, als men zilver loutert;
Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague.
11 Gij hebt ons in ellende gedompeld, Ons rampen op de heupen gelegd.
Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame.
12 Gij hebt anderen ons op het hoofd doen zitten, We zijn door vuur en water gegaan: Maar eindelijk toch Hebt Gij ons uitkomst gebracht.
Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan.
13 Zo treed ik met offers binnen uw huis, Om te volbrengen wat ik U heb beloofd:
Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo,
14 Wat mijn lippen hebben gesproken, Wat mijn mond in mijn nood heeft gezegd.
Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga.
15 Vette lammeren draag ik U Als brandoffers op; En met de offergeur van rammen, Bied ik U runderen en bokken aan.
Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. (Sila)
16 Komt nu en hoort, ik wil u allen verkonden, U, die God vreest, wat Hij aan mij heeft gedaan:
Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo.
17 Nauwelijks riep ik Hem aan met mijn mond, Of ik had een danklied op mijn tong!
Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo.
18 Was ik mij kwaad bewust in mijn hart, Dan had de Heer mij niet verhoord:
Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo.
19 Maar nu heeft God naar mij geluisterd, En op mijn smeken gelet!
Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo.
20 Gezegend zij God, die mijn bede niet afwees, Mij zijn genade niet onthield!
Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo.

< Psalmen 66 >