< Psalmen 6 >

1 Voor muziekbegeleiding: met harpen en bassen. Een psalm van David. Jahweh, straf mij niet in uw toorn, En tuchtig mij niet in uw gramschap.
Para el músico principal; en instrumentos de cuerda, en la lira de ocho cuerdas. Un salmo de David. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me disciplinas en tu ira.
2 Ontferm U, Jahweh, want ik verkwijn; Schenk mij genezing, o Jahweh. Want mijn beenderen rillen,
Ten piedad de mí, Yahvé, porque estoy desfallecido. Yahvé, sáname, porque mis huesos están turbados.
3 Mijn ziel is hevig ontsteld. Jahweh, hoe lang nog;
Mi alma también está muy angustiada. Pero tú, Yahvé, ¿hasta cuándo?
4 Jahweh, houd op! Spaar mijn leven, En kom mij te hulp om uw goedheid.
Vuelve, Yahvé. Libera mi alma, y sálvame por tu amorosa bondad.
5 Want in de dood denkt niemand aan U; Wie prijst U nog in het dodenrijk? (Sheol h7585)
Porque en la muerte no hay memoria de ti. En el Seol, ¿quién te dará las gracias? (Sheol h7585)
6 Ik ben afgetobd Door mijn kreunen; Nacht aan nacht besproei ik mijn sponde, Bevochtig mijn kussen met tranen;
Estoy cansado de mis gemidos. Cada noche inundo mi cama. Empapo mi sofá con mis lágrimas.
7 Mijn oog is dof van verdriet, Mat van al die mij kwellen.
Mi ojo se consume por la pena. Envejece por culpa de todos mis adversarios.
8 Booswichten, weg van mij, allen! Want Jahweh heeft mijn schreien gehoord,
Apartaos de mí, todos los obreros de la iniquidad, porque Yahvé ha escuchado la voz de mi llanto.
9 Jahweh heeft naar mijn smeken geluisterd, Jahweh verhoort mijn gebed.
Yahvé ha escuchado mi súplica. Yahvé acepta mi oración.
10 Al mijn vijanden zullen worden beschaamd en hevig ontstellen, Plotseling vluchten, met schande bedekt.
Que todos mis enemigos se avergüencen y queden consternados. Se volverán atrás, serán deshonrados de repente.

< Psalmen 6 >