< Psalmen 56 >
1 Voor muziekbegeleiding; op de wijze: "Een duif van ver verwijderde terebinten." Een puntdicht van David, toen de Filistijnen hem in Gat gevangen hielden.
MAING Kot, kom kotin maki ong ia, pwe aramas akan ngiringir ong ia; re kin peipei o kamasak ia ni ran karos.
2 Ontferm U mijner, o God; want de mensen grijpen mij aan, Bekampen en kwellen mij iedere dag;
Ai imwintiti kan kin ngiringir nin ran karos, pwe me toto pei ong ia ni ar aklapalap.
3 Mijn vijanden bestoken mij altijd door, Want talrijk zijn mijn belagers.
Ni ai masak i kin kaporoporeki komui.
4 Maar verre van mij, dat ik ooit zou vrezen; Op U heb ik mijn vertrouwen gesteld.
I pan kapinga masan en Kot, i pan kaporoporeki Kot o pan sota masak, da me aramas kak wiai ong ia?
5 In Jahweh’s belofte kan ik jubelen; Op God vertrouw ik, zonder te vrezen! Wat kunnen de mensen mij doen?
Ran karos re kin kawukila ai lokaia, re kin madamadauata, duen ar pan kawe ia la.
6 Ze blijven mij krenken, altijd door, Tegen mij zijn al hun boze plannen gericht;
Re pokon pena, o masamasan, o kanakanai ong kaimwin nä i kat, duen ar pan kak kame ia la.
7 Ze loeren en spieden, en belagen mijn hielen, Omdat ze mij naar het leven staan.
Iaduen, re pan kak pitila ni ar morsuet? Maing Kot, kom kotin kasapokala song en aramas due met,
8 Vergeld ze hun misdaad, En werp in uw toorn de volkeren neer, o mijn God! In Jahweh’s belofte kan ik jubelen; Op God vertrouw ik, zonder te vrezen! Wat kunnen de mensen mij doen?
Kom kotin wadok pena al en ai pitilar akan, o kotin kolekol pena pil en mas ai nan sapwilim omui dal o. Pwe kaidin karos kileledier nan sapwilim omui puk o?
9 Gij hebt mijn ellende geteld, Mijn tranen in uw kruik verzameld. Hebt Gij het zelf niet beloofd,
Ai imwintiti kan ap pan sapale wei ni ran o me i pan likelikwir; Iet me i asa, me Kot sauas pa i.
10 Dat mijn vijand zal vluchten, als ik U aanroep? Zo weet ik zeker, Dat God met mij is!
I pan kapinga masan en Kot; i pan kapinga masan en Ieowa.
11 In Jahweh’s belofte kan ik jubelen; Op God vertrouw ik, zonder te vrezen! Wat kunnen de mensen mij doen?
I kaporoporeki Kot, ap sota masak, pwe da me aramas akan pan kak wiai ong ia?
12 O God, Gij hebt mij uw belofte gehouden, Ik breng U daarvoor mijn dank;
Maing Kot, i inauki ong komui, me i pan mairongki danke ong komui;
13 Want Gij hebt mijn ziel behoed voor de dood, Zelfs mijn voet voor het stoten: Opdat ik voor Gods aanschijn blijf wandelen In het licht van het leven. In Jahweh’s belofte kan ik jubelen; Op God vertrouw ik, zonder te vrezen! Wat kunnen de mensen mij doen?
Pwe kom kotin dorelar ngen i sang mela o nä, i kat sang ai krisidi, pwe i en weweid mon silang en Kot nan marain en me maur akan.