< Psalmen 55 >

1 Voor muziekbegeleiding; met harpen. Een leerdicht van David. Hoor toch, o God, naar mijn bidden, En wend U niet af van mijn smeken;
Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
2 Luister naar mij, en schenk mij verhoring: Van ellende loop ik radeloos rond.
Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
3 Ik sidder voor het geschreeuw van den vijand, En het gehuil van den boze; Want ze storten rampen over mij uit, En bestoken mij grimmig.
Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
4 Mijn hart krimpt in mijn boezem, En doodsangst bekruipt mij;
Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
5 Vrees en ontzetting houden mij beklemd, En de schrik grijpt mij aan.
Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
6 Ik dacht: Had ik maar vleugels als een duif, Dan vloog ik heen, om een wijkplaats te vinden;
Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
7 Ver, ver weg zou ik vluchten, En een rustoord zoeken in de woestijn.
Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
8 Ik zou mij haastig in veiligheid stellen Voor de razende storm,
Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
9 Voor de wervelstorm, Heer, En voor de stortvloed van hun tongen. Want ik zie geweld ontketend, En de strijd tegen de stad;
Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
10 Dag en nacht trekken ze om haar heen, Over haar wallen. Daarbinnen heerst onrecht en knevelarij,
Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
11 En de misdaad troont in haar midden; En van haar pleinen wijkt Geweld noch bedrog.
Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
12 En was het een vijand, die mij beschimpte, Ik zou het verdragen; Of een van mijn haters, die mij hoonde, Ik zou mij verschuilen.
Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
13 Maar gij, een man van mijn stam, Mijn vriend en mijn makker,
Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
14 Met wien ik vertrouwelijk omging, Eendrachtig leefde in Gods huis!
Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
15 Moge de dood ze verrassen, Zodat ze levend in het dodenrijk dalen! Want boosheid heerst in hun woning, En slechtheid in hun gemoed. (Sheol h7585)
Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol h7585)
16 Maar ìk roep tot God, En Jahweh komt mij te hulp.
Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 ‘s Avonds, ‘s morgens en ‘s middags klaag ik en zucht ik, En Hij hoort naar mijn smeken.
À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Hij zal mij vrede schenken, mij van mijn belagers bevrijden, Al staan ze nog zo talrijk tegen mij op.
Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
19 God verhoort mij: Hij zal ze vernederen, Hij, die van eeuwigheid op zijn troon is gezeten. Want ze zijn onverbeterlijk, En vrezen God niet;
Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
20 Ze slaan de hand aan hun vrienden, En schenden hun trouw.
[Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
21 Hun mond is gladder dan boter, Maar vijandig hun hart; Hun woorden zijn zachter dan olie, Maar steken als dolken.
Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
22 Werp daarom uw kommer op Jahweh, Hij zal voor u zorgen; En nooit zal Hij dulden, Dat de rechtvaardige wankelt.
Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
23 Maar stort in het diepst van het graf, o mijn God, Die mannen van bloed en bedrog; Laat ze de helft van hun dagen niet zien, Doch laat mìj op U blijven hopen!
Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.

< Psalmen 55 >