< Psalmen 55 >
1 Voor muziekbegeleiding; met harpen. Een leerdicht van David. Hoor toch, o God, naar mijn bidden, En wend U niet af van mijn smeken;
Vo Elohim Pathen ka taona neingaipeh in, panpi ngehna ka taona neigelkhoh peh'in!
2 Luister naar mij, en schenk mij verhoring: Van ellende loop ik radeloos rond.
Lungset tah in ka taona neingaipeh in lang neihin donbut teijin, ajeh chu kagimnan eihin lonvuh tan ahi.
3 Ik sidder voor het geschreeuw van den vijand, En het gehuil van den boze; Want ze storten rampen over mij uit, En bestoken mij grimmig.
Ka galmite'n eisamseu vin, eigihna'u hi akithong le'u jeng'in ahi. Aman boi na eilhunkhum sah un lunghang tah'in eihin delkhum taove.
4 Mijn hart krimpt in mijn boezem, En doodsangst bekruipt mij;
Ka lung aphul lap jeng'in thina gimneitah hin eihin nokhum tan ahi.
5 Vrees en ontzetting houden mij beklemd, En de schrik grijpt mij aan.
Tijatna le lunggimna'n eilonvuh tan kithing louvin ka umthei poi.
6 Ik dacht: Had ik maar vleugels als een duif, Dan vloog ik heen, om een wijkplaats te vinden;
Oh, vakhu bang'a lhaving nei hitave leng o keima lengdoh ingting ga kicholdo tang'e!
7 Ver, ver weg zou ik vluchten, En een rustoord zoeken in de woestijn.
Keima gamlatah in lengdoh ingting gamthip noi olnamun gabel tang'e.
8 Ik zou mij haastig in veiligheid stellen Voor de razende storm,
Hitobang kivetdatona huipi kinunglah a konhin gangtah in gamlatah a jammang tang'e.
9 Voor de wervelstorm, Heer, En voor de stortvloed van hun tongen. Want ik zie geweld ontketend, En de strijd tegen de stad;
Yahweh Pakai amaho hi kisuhmosah in lang athilse gon'u jong hi suhmopeh jeng tan, ajeh chu athilgon'u hin khopi sung'a thilse tamtah asodoh sah ding ahi.
10 Dag en nacht trekken ze om haar heen, Over haar wallen. Daarbinnen heerst onrecht en knevelarij,
Akulpi bang'u jong galmi'a kon'a hoidohna ding'a asun ajan a anga'u ahi, ahinla akhohpentah chu khopi sung'a chonsetna ho hi ahi.
11 En de misdaad troont in haar midden; En van haar pleinen wijkt Geweld noch bedrog.
Thil jouse hi asegam'a ahitai, kailhang jeng'a jong kigihna le ki joubol na adimlha tan ahi.
12 En was het een vijand, die mij beschimpte, Ik zou het verdragen; Of een van mijn haters, die mij hoonde, Ik zou mij verschuilen.
Ka dougal'in eitai tomna jong ahipoi hichu ka doujou thouve, kiletsah tah'a eijumso jing'a ka kidoupipa jong ahipoi, amaho a kon chun ka ki seldoh theinan ahi.
13 Maar gij, een man van mijn stam, Mijn vriend en mijn makker,
Amavang hiche ho chu hilouvin, ka kibahpi, ka kivoppi, ka golngai nangma chu na hi.
14 Met wien ik vertrouwelijk omging, Eendrachtig leefde in Gods huis!
Phat khatna chu ichan geija ina kingailut hitam Elohim Pathen houin jeng'a jong ina kijotlutji ahie!
15 Moge de dood ze verrassen, Zodat ze levend in het dodenrijk dalen! Want boosheid heerst in hun woning, En slechtheid in hun gemoed. (Sheol )
Ka dougalte hi thina'n lhunkhum hen, lhankhuh in ahing'in vallhum jeng'u hen, ajeh chu setna'n alungsung'u chen nan aneitan ahi. (Sheol )
16 Maar ìk roep tot God, En Jahweh komt mij te hulp.
Ahinlah keiman Elohim ka Pathen ka kou ding chuleh Yahweh ka Pakai in eihuhdoh ding ahi.
17 ‘s Avonds, ‘s morgens en ‘s middags klaag ik en zucht ik, En Hij hoort naar mijn smeken.
Jingkah, sun, nilhah in ka lung hesoh jeh'in ka kap'in ahileh Yahweh Pakai in ka-o eijahpeh tai.
18 Hij zal mij vrede schenken, mij van mijn belagers bevrijden, Al staan ze nog zo talrijk tegen mij op.
Mi tamtah in eidou jing hen lang, kei douna'n gal kisat chohjeju jeng jongleh Yahweh Pakai in eilhatdoh'in ol-heuvin eiumsah tai.
19 God verhoort mij: Hij zal ze vernederen, Hij, die van eeuwigheid op zijn troon is gezeten. Want ze zijn onverbeterlijk, En vrezen God niet;
Tonsot a vaihom jing Elohim Pathen chun ka taona sang intin ka dougalte asuhnem ding ahi. Ajeh chu amahon achondan'u akhelnom pouvin Elohim Pathen jong aging pouve;
20 Ze slaan de hand aan hun vrienden, En schenden hun trouw.
Keima kiloipipan vang, aloihi alhem lhan akitepna asukeh'in ahi.
21 Hun mond is gladder dan boter, Maar vijandig hun hart; Hun woorden zijn zachter dan olie, Maar steken als dolken.
Athu cheng chu thaotwi bang'in analjet in hinlah asung uvin gal lungthim apu'uve. Athu cheng'u thaotwi nang abang'in hinlah asunglang uvah chemjam ngen aum'e.
22 Werp daarom uw kommer op Jahweh, Hij zal voor u zorgen; En nooit zal Hij dulden, Dat de rechtvaardige wankelt.
Na pohgih chu Yahweh Pakai chung'a seplha tan Aman na ngai jangpeh nante. Aman mi chonpha ho chu akipalsah lou ding lhuh jong alhuhsah lou ding ahi.
23 Maar stort in het diepst van het graf, o mijn God, Die mannen van bloed en bedrog; Laat ze de helft van hun dagen niet zien, Doch laat mìj op U blijven hopen!
Nangvang O Elohim Pathen mi gilou ho chu lhuh na kokhuh a nasotlhah ding ahi. Tolthat ho le jonpan ho jong khangdong cha na thisah ding ahi, hinla keimanvang eihuhing din nang jeng katahsan e.