< Psalmen 51 >
1 Voor muziekbegeleiding. Een psalm van David, nadat de profeet Natan bij hem was gekomen, omdat hij gemeenschap met Bat-Sjéba had gehad. Erbarm U mijner naar uw genade, o God; Delg mijn misdaden uit naar uw grote ontferming;
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
2 Was mij vlekkeloos schoon van mijn schuld, En reinig mij van mijn zonde.
Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
3 Want ik ben mij mijn misdaad bewust, En mijn zonde staat mij steeds voor de geest:
Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
4 Tegen U, ach, tegen U heb ik gezondigd, En kwaad in uw ogen gedaan. Zo zult Gij rechtvaardig zijn in uw vonnis, En onberispelijk in uw gericht:
Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
5 Want in ongerechtigheid ben ik geboren, En mijn moeder ontving mij in zonde.
Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
6 Zie, Gij bemint de oprechtheid des harten: Daarom brengt Gij mijn geweten tot inkeer;
Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
7 Gij besprengt mij met hysop, en weer ben ik rein, Gij wast mij schoon, en ik ben blanker dan sneeuw.
Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
8 Laat mij weer vreugde en blijdschap genieten, En mijn beenderen juichen, die Gij hebt verbrijzeld;
Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
9 Bedek uw gelaat voor mijn zonden, En delg al mijn misdaden uit.
Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
10 Schep mij een zuiver hart, o mijn God, En leg in mijn boezem een nieuwe, standvastige geest;
Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
11 Verstoot mij niet van uw aanschijn, En neem uw heilige geest niet van mij weg.
Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
12 Schenk mij terug de vreugd van uw heil, En versterk in mij de gewillige geest;
Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
13 Dan zal ik de bozen uw wegen doen kennen, En de zondaars zullen zich tot U bekeren.
[Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
14 Bevrijd mij van bloedschuld, o Jahweh, God van mijn heil, En mijn tong zal uw barmhartigheid loven;
Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
15 Open mijn lippen, o Heer, En mijn mond verkondigt uw lof.
Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
16 Neen, slachtoffers behagen U niet, En zo ik U brandoffers bracht, Gij zoudt ze niet willen;
Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
17 Maar een vermorzeld gemoed is een offer voor God, Een verbrijzeld en deemoedig hart versmaadt Gij niet, o mijn God!
Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
18 Wees Sion naar uw goedheid genadig, En bouw de muren van Jerusalem weer op;
Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
19 Dan zullen brand- en zoenoffers U als waarachtige offers behagen, En brengt men weer varren op uw altaar.
Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.