< Psalmen 51 >
1 Voor muziekbegeleiding. Een psalm van David, nadat de profeet Natan bij hem was gekomen, omdat hij gemeenschap met Bat-Sjéba had gehad. Erbarm U mijner naar uw genade, o God; Delg mijn misdaden uit naar uw grote ontferming;
Katoeng kruek zaehoikung hanah. David mah Bathsheba zae haih pacoengah, anih khae tahmaa Nathan angzoh nathuem ih. David ih Saam laa. Aw Angraeng, nam lunghaih hoiah na tahmen raeh: na palung nathaih kalen parai hoiah ka sakpazaehaihnawk hae ciimsak ah.
2 Was mij vlekkeloos schoon van mijn schuld, En reinig mij van mijn zonde.
Ka sakpazaehaih pasae paeh loe, ka zaehaih thung hoiah na ciimsak ah.
3 Want ik ben mij mijn misdaad bewust, En mijn zonde staat mij steeds voor de geest:
Tipongah tih nahaeloe ka sakpazae ih hmuennawk to ka panoek: ka zaehaih loe ka hmaa ah oh poe boeh.
4 Tegen U, ach, tegen U heb ik gezondigd, En kwaad in uw ogen gedaan. Zo zult Gij rechtvaardig zijn in uw vonnis, En onberispelijk in uw gericht:
Na lok ka aek moeng boeh, nang khae khue ah, zaehaih ka sak moe, na hmaa ah sethaih ka sak moeng boeh: to pongah lok na thuih naah na toenghaih to amtueng, coek koi om ai ah lok na caek.
5 Want in ongerechtigheid ben ik geboren, En mijn moeder ontving mij in zonde.
Khenah, tapen tangsuek nathuem hoiah ka zae boeh; kam no mah zaehaih hoiah ang pomh boeh.
6 Zie, Gij bemint de oprechtheid des harten: Daarom brengt Gij mijn geweten tot inkeer;
Khenah, nang loe athung ah loktang oh hanah na koeh: ka palung hanah palunghahaih to na patuk ah.
7 Gij besprengt mij met hysop, en weer ben ik rein, Gij wast mij schoon, en ik ben blanker dan sneeuw.
Hyssop hoiah na pasae ah, to tiah nahaeloe ka ciim tih: na pasae ah, to tih nahaeloe dantui pongah kang lung kue tih.
8 Laat mij weer vreugde en blijdschap genieten, En mijn beenderen juichen, die Gij hebt verbrijzeld;
Anghoehaih hoi oephaih lok to na thaisak ah; to tiah nahaeloe nang khaehsak ih ka huhnawk to anghoe o tih.
9 Bedek uw gelaat voor mijn zonden, En delg al mijn misdaden uit.
Ka zaehaihnawk pongah na mikhmai to hawk ving ah loe, ka sakpazaehaihnawk boih to ciimsak ah.
10 Schep mij een zuiver hart, o mijn God, En leg in mijn boezem een nieuwe, standvastige geest;
Aw Sithaw, ka thungah kaciim palung to suem ah, ka thungah muithla to angthasak ah.
11 Verstoot mij niet van uw aanschijn, En neem uw heilige geest niet van mij weg.
Na hmaa hoiah na haek ving hmah, kai khae ih kacai na Muithla to la ving hmah.
12 Schenk mij terug de vreugd van uw heil, En versterk in mij de gewillige geest;
Na pahlonghaih hoi kasaeng anghoehaih to na paek let ah loe, poekhoihaih hoiah na patawn ah.
13 Dan zal ik de bozen uw wegen doen kennen, En de zondaars zullen zich tot U bekeren.
To tiah nahaeloe hmuen sah pazae kaminawk khaeah na loklam to ka patuek thai ueloe, zae kaminawk doeh nang khaeah amlaem o let tih.
14 Bevrijd mij van bloedschuld, o Jahweh, God van mijn heil, En mijn tong zal uw barmhartigheid loven;
Aw Sithaw, kai akrangkung Sithaw, kami athii palong zaehaih thung hoiah na pahlong ah: to tiah nahaeloe ka palai mah na toenghaih laa to sah tih.
15 Open mijn lippen, o Heer, En mijn mond verkondigt uw lof.
Aw Angraeng, ka pahni hae paong ah: to tiah nahaeloe ka pakha mah nang pakoehhaih lok to thui tih.
16 Neen, slachtoffers behagen U niet, En zo ik U brandoffers bracht, Gij zoudt ze niet willen;
Nang loe angbawnhaih to na koeh ai; nang koeh nahaeloe angbawnhaih to kang paek han boeh: nang loe hmai angbawnhaih ah nang hoe ai.
17 Maar een vermorzeld gemoed is een offer voor God, Een verbrijzeld en deemoedig hart versmaadt Gij niet, o mijn God!
Sithaw mah koeh ih angbawnhaihnawk loe, kamro phaeng palung hae ni: Aw Sithaw, kakoi phaeng palung hoi dawnpakhuemhaih palung tawn kaminawk to na patoek mak ai.
18 Wees Sion naar uw goedheid genadig, En bouw de muren van Jerusalem weer op;
Zion mae loe na koehhaih baktiah omsak ah; Jerusalem sipaenawk to pathawk let ah.
19 Dan zullen brand- en zoenoffers U als waarachtige offers behagen, En brengt men weer varren op uw altaar.
To naah toenghaih hoi paek ih angbawnhaih, hmai angbawnhaih, takpum boih hmai angbawnhaih to nang hoe haih tih; to pacoengah loe nihcae mah na hmaicam ah maitaw taenawk to paek o tih boeh.