< Psalmen 50 >

1 Een psalm van Asaf. De God der goden, Jahweh, spreekt en roept tot de aarde Van de opgang tot de ondergang der zon!
Psalm Asafowi podany. Bóg nad Bogami, Pan mówił i przyzwał ziemię od wschodu słońca aż do zachodu jego.
2 Van Sion, de kroon der schoonheid, straalt God zijn heerlijkheid uit:
Objaśnił się Bóg z Syonu w doskonałej ozdobie.
3 Hij komt, onze God, en zwijgt niet meer! Verterend vuur gaat voor Hem uit, De stormwind woedt om Hem heen!
Przyjdzie Bóg nasz, a nie będzie milczał; ogień przed twarzą jego będzie pożerał, a około niego powstanie wicher gwałtowny.
4 Hij nodigt de hemelen uit, daarboven, En de aarde, om zijn volk te richten:
Przyzwie z góry niebiosa i ziemię, aby sądził lud swój.
5 "Brengt Mij mijn getrouwen bijeen, Die door offers het Verbond met Mij sloten!"
Mówiąc: Zgromadźcie mi świętych moich, którzy ze mną uczynili przymierze przy ofierze.
6 En de hemelen verkondigen zijn gerechtigheid; Want God begint het gericht.
Tedy niebiosa opowiedzą sprawiedliwość jego; albowiem sam Bóg jest sędzią. (Sela)
7 Hoor, mijn volk, en laat Mij spreken; Het u betuigen, Israël: Ik Jahweh, uw God:
Słuchaj, ludu mój! a będę mówił; słuchaj, Izraelu! a oświadczę się przed tobą: Jam Bóg, Bóg twój Jam jest.
8 Niet om uw offers spreek Ik u vrij, Of om uw brandoffers, Mij zonder ophouden gebracht.
Nie będę cię z ofiar twoich winił, ani całopalenia twego, które są zawsze przedemną.
9 Neen, Ik heb den stier uit uw stallen niet nodig, En geen bokken uit uw kooien.
Nie wezmę z domu twojego cielca, ani z okołu twego kozłów.
10 Want Mij behoren alle dieren in het woud, Het vee en het wild op de bergen;
Albowiem mój jest wszelki zwierz leśny, i tysiące bydła po górach.
11 Ik ken alle vogels in de lucht, Van Mij is wat zich beweegt op het veld.
Znam wszystko ptastwo po górach, i zwierz polny jest przedemną.
12 Had Ik honger, Ik behoefde het ú niet te zeggen, Want Mij behoort de aarde met wat ze bevat.
Będęli łaknął, nie rzekęć o to; bo mój jest okrąg ziemi, i napełnienie jego.
13 Of zou Ik soms stierenvlees eten, En bokkenbloed drinken?
Izali jadam mięso wołowe? albo pijam krew kozłową?
14 Neen, breng als uw offer een loflied aan God, Onderhoud uw geloften, den Allerhoogste gebracht,
Ofiaruj Bogu chwałę, i oddaj Najwyższemu śluby twoje;
15 En roep Mij aan in tijden van nood: Dan zal Ik u redden, en gij zult Mij eren.
A wzywaj mię w dzień utrapienia: tedy cię wyrwę, a ty mię uwielbisz.
16 Hoe waagt gij het, over mijn geboden te spreken, En uw mond vol te hebben van mijn Verbond,
Lecz niezbożnemu rzekł Bóg: Cóżci do tego, że opowiadasz ustawy moje, a bieżesz przymierze moje w usta twoje?
17 Terwijl gij toch de tucht veracht, En mijn woord in de wind slaat?
Ponieważ masz w nienawiści karność, i zarzuciłeś słowa moje za się.
18 Ziet gij een dief, gij loopt terstond met hem mee, En met echtbrekers gaat gij vriendschappelijk om.
Widziszli złodzieja, bieżysz z nim, a z cudzołożnikami masz skład twój.
19 Uw mond vloeit over van boosheid, En uw tong weeft bedrog;
Usta twoje rozpuszczasz na złe, a język twój składa zdrady.
20 Gij spreekt schande over uw broeder, En werpt smaad op den zoon van uw moeder.
Zasiadłszy mówisz przeciwko bratu twemu, a lżysz syna matki twojej.
21 Dit hebt gij gedaan; en omdat Ik bleef zwijgen, Dacht gij nog: Ik ben niet beter dan gij. Daarom waarschuw Ik u, En breng het u onder het oog.
Toś czynił, a Jam milczał; dlategoś mniemał, żem ja tobie podobny, ale będę cię karał, i stawięć to przed oczy twoje.
22 Godvergetenen, neemt het ter harte; Anders verscheur Ik u, en er is niemand, die u zal redden!
Zrozumiejcież to wżdy teraz, którzy zapominacie Boga, bym was snać nie porwał, a nie będzie ktoby was wyrwał.
23 Wie een loflied offert, eert Mij waarachtig, En wie deugdzaam leeft, hem toon Ik Gods heil!
Kto mi ofiaruje chwałę, uczci mię; a temu, który naprawia drogę swą, ukażę zbawienie Boże.

< Psalmen 50 >