< Psalmen 50 >
1 Een psalm van Asaf. De God der goden, Jahweh, spreekt en roept tot de aarde Van de opgang tot de ondergang der zon!
Drottinn er alvaldur Guð. Hann kallar þjóð sína saman úr austri og vestri.
2 Van Sion, de kroon der schoonheid, straalt God zijn heerlijkheid uit:
Dýrð Guðs ljómar frá musteri hans á Síonfjalli.
3 Hij komt, onze God, en zwijgt niet meer! Verterend vuur gaat voor Hem uit, De stormwind woedt om Hem heen!
Hann birtist í þrumugný, umlukinn eyðandi eldi og stormviðri.
4 Hij nodigt de hemelen uit, daarboven, En de aarde, om zijn volk te richten:
Hann er kominn til að dæma lýð sinn. Hróp hans heyrist á himni og jörðu:
5 "Brengt Mij mijn getrouwen bijeen, Die door offers het Verbond met Mij sloten!"
„Safnið saman þjóð minni sem með fórnunum á altari mínu hefur gert sáttmála við mig.“
6 En de hemelen verkondigen zijn gerechtigheid; Want God begint het gericht.
Guð mun dæma réttláta dóma. Himinninn vitnar um réttlæti hans.
7 Hoor, mijn volk, en laat Mij spreken; Het u betuigen, Israël: Ik Jahweh, uw God:
Hlusta þú, þjóð mín! Ég er þinn Guð! Taktu eftir úrskurði mínum:
8 Niet om uw offers spreek Ik u vrij, Of om uw brandoffers, Mij zonder ophouden gebracht.
Fórnir þínar tek ég gildar. Þar hefur þú sýnt trúfesti.
9 Neen, Ik heb den stier uit uw stallen niet nodig, En geen bokken uit uw kooien.
En ég girnist þó ekki uxa þína og geitur,
10 Want Mij behoren alle dieren in het woud, Het vee en het wild op de bergen;
því að öll dýr jarðarinnar tilheyra mér!
11 Ik ken alle vogels in de lucht, Van Mij is wat zich beweegt op het veld.
Hjarðirnar á fjöllunum og fuglar loftsins – allt er það mitt.
12 Had Ik honger, Ik behoefde het ú niet te zeggen, Want Mij behoort de aarde met wat ze bevat.
Væri ég hungraður, segði ég þér ekki frá því – allt á jörðu er mitt, ekkert er undan skilið.
13 Of zou Ik soms stierenvlees eten, En bokkenbloed drinken?
Nei, ég þrái ekki kjötfórnir þínar og blóðfórnir,
14 Neen, breng als uw offer een loflied aan God, Onderhoud uw geloften, den Allerhoogste gebracht,
heldur þakklæti og orðheldni.
15 En roep Mij aan in tijden van nood: Dan zal Ik u redden, en gij zult Mij eren.
Ákallaðu mig á degi neyðarinnar og þá mun ég frelsa þig. Og þú skalt vegsama mig. Já, þetta skaltu gera.
16 Hoe waagt gij het, over mijn geboden te spreken, En uw mond vol te hebben van mijn Verbond,
En við hina óguðlegu segir Drottinn: „Hættið að þylja upp lögmál mitt og heimta af mér,
17 Terwijl gij toch de tucht veracht, En mijn woord in de wind slaat?
þið sem hafnið aga og lítilsvirðið boðorð mín.
18 Ziet gij een dief, gij loopt terstond met hem mee, En met echtbrekers gaat gij vriendschappelijk om.
Þið aðstoðið þjófinn og samneytið hórkörlum.
19 Uw mond vloeit over van boosheid, En uw tong weeft bedrog;
Þið bölvið og ljúgið
20 Gij spreekt schande over uw broeder, En werpt smaad op den zoon van uw moeder.
og baktalið bróður ykkar.
21 Dit hebt gij gedaan; en omdat Ik bleef zwijgen, Dacht gij nog: Ik ben niet beter dan gij. Daarom waarschuw Ik u, En breng het u onder het oog.
Þannig ferst ykkur og svo á ég að þegja?! Er ég þá eins og þið? Nei, ég mun hegna ykkur svo ekki verður um villst.
22 Godvergetenen, neemt het ter harte; Anders verscheur Ik u, en er is niemand, die u zal redden!
En þið sem gleymduð Guði, fáið eitt tækifæri enn, síðan læt ég eyðinguna koma og þá er allt um seinan.
23 Wie een loflied offert, eert Mij waarachtig, En wie deugdzaam leeft, hem toon Ik Gods heil!
Sá sem færir þakkargjörð að fórn, heiðrar mig. Og þeir sem breyta eftir orðum mínum fá að sjá hjálpræði mitt.“