< Psalmen 48 >
1 Een lied; een psalm van de zonen van Kore. Groot is Jahweh, hoog geprezen In de stad van onzen God!
Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡El Señor es supremo! Merece la alabanza en la ciudad santa de nuestro Dios.
2 Lieflijk verheft zich zijn heilige berg, Voor heel de aarde een vreugde. De Sionsberg is de Spits van het Noorden, De stad van een machtigen Koning;
El monte de Sión es alto y hermoso, trayendo felicidad a toda la tierra; la ciudad del gran Rey está sobre el lado nortep.
3 God woont in haar burchten, En toont zich een veilige schuts.
Dios mismo está en la fortaleza de la ciudad; es conocido como su defensor.
4 Want zie, de koningen hadden zich met elkander verbonden, En rukten gezamenlijk aan;
Miren lo que pasa cuando los reyes extranjeros unen fuerzas para atacar la ciudad.
5 Maar toen ze haar zagen, stonden ze stom van ontzetting, En stoven verschrokken uiteen.
Tan pronto como la vieron quedaron asombrados y corrieron aterrorizados.
6 Vreselijke angst greep hen aan, En wee als een barende vrouw:
Se sacudieron por todas partes, y estaban en dolor agonizante como una mujer dando a luz,
7 Ineens als een storm uit het oosten, Die de Tarsjisj-schepen vernielt.
tal como el viento fuerte del este rompiendo el barco de Tarsis.
8 Wat we vroeger hadden gehoord, Hebben we nu ook gezien: Jahweh der heirscharen woont in de stad, Onze God woont in de stad, en laat haar eeuwig bestaan!
Tal como hemos escuchado, pero ahora hemos visto la ciudad del Señor todopoderoso. Esta es la ciudad de nuestro Dios; Él la mantendrá segura por siempre. (Selah)
9 Wij gedenken uw goedheid, o God, Binnen uw tempel.
Dios, meditamos en tu gran amor mientras adoramos en el Templo.
10 Uw lof, o God, reikt als uw Naam Tot aan de grenzen der aarde. Vol gerechtigheid is uw rechterhand,
Como es digno de tu reputación, Dios, las alabanzas a ti se extienden por todo el mundo. ¡Lo que haces siempre es bueno!
11 Sions berg is er over verheugd; En Juda’s dochteren juichen van vreugde, O Jahweh, om uw gericht.
Deja que la gente del Monte de Sión se alegre; ¡Permite que la gente de Judá celebre porque tus mandatos siempre son justos!
12 Trekt rond de Sion, loopt er omheen: Telt zijn torens,
Ve y dale un vistazo a Sión. Cuenta las torres mientras caminas.
13 Let op zijn wallen Ziet naar zijn burchten; Om aan een volgend geslacht te vertellen,
Inspecciona los fuertes. Examina las ciudadelas, para que puedas describirle todo a la siguiente generación, diciéndoles:
14 Dat God hier woont, Dat onze God ons leidt Voor eeuwig en immer!
“Esto es lo que nuestro Dios es. Él es nuestro Rey por siempre y para siempre. Él mismo nos guiará hasta el final”.