< Psalmen 48 >
1 Een lied; een psalm van de zonen van Kore. Groot is Jahweh, hoog geprezen In de stad van onzen God!
He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2 Lieflijk verheft zich zijn heilige berg, Voor heel de aarde een vreugde. De Sionsberg is de Spits van het Noorden, De stad van een machtigen Koning;
Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3 God woont in haar burchten, En toont zich een veilige schuts.
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4 Want zie, de koningen hadden zich met elkander verbonden, En rukten gezamenlijk aan;
Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5 Maar toen ze haar zagen, stonden ze stom van ontzetting, En stoven verschrokken uiteen.
I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6 Vreselijke angst greep hen aan, En wee als een barende vrouw:
Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7 Ineens als een storm uit het oosten, Die de Tarsjisj-schepen vernielt.
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8 Wat we vroeger hadden gehoord, Hebben we nu ook gezien: Jahweh der heirscharen woont in de stad, Onze God woont in de stad, en laat haar eeuwig bestaan!
Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
9 Wij gedenken uw goedheid, o God, Binnen uw tempel.
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10 Uw lof, o God, reikt als uw Naam Tot aan de grenzen der aarde. Vol gerechtigheid is uw rechterhand,
E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11 Sions berg is er over verheugd; En Juda’s dochteren juichen van vreugde, O Jahweh, om uw gericht.
Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12 Trekt rond de Sion, loopt er omheen: Telt zijn torens,
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13 Let op zijn wallen Ziet naar zijn burchten; Om aan een volgend geslacht te vertellen,
Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14 Dat God hier woont, Dat onze God ons leidt Voor eeuwig en immer!
Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.