< Psalmen 47 >

1 Voor muziekbegeleiding. Van de zonen van Kore; een psalm. Volkeren, klapt allen in de handen; Juicht en jubelt ter ere van God!
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Uchirai maoko, imi vanhu vose; pururudzai kuna Mwari nokudanidzira kwomufaro.
2 Want ontzaglijk is Jahweh, de Allerhoogste, Een machtig Koning over heel de aarde.
Jehovha Wokumusoro-soro anotyisa sei, iye Mambo mukuru pamusoro penyika yose!
3 Hij legt de volken voor ons neer, En naties onder onze voeten;
Akaisa ndudzi dzavanhu pasi pedu, marudzi pasi petsoka dzedu.
4 Hij kiest het erfdeel voor ons uit, De trots van Jakob, zijn beminde.
Akatitsaurira nhaka yedu, iyo pfuma yaJakobho, waakada. Sera
5 God stijgt ten troon met jubelzang, Jahweh met bazuingeschal!
Mwari akwidza kumusoro pakati pokudanidzira kwomufaro, Jehovha pakati pokurira kwehwamanda.
6 Zingt en jubelt ter ere van God, Zingt en juicht voor onzen Koning!
Imbirai Mwari nziyo dzokurumbidza, murumbidzei nenziyo. Imbirai Mambo wedu nziyo dzokurumbidza, murumbidzei nenziyo.
7 Want Hij is Koning van heel de aarde; Zingt dus een hymne ter ere van God!
Nokuti Mwari ndiye Mambo wenyika yose; muimbirei pisarema rokurumbidza.
8 God heeft het koningschap over de volkeren aanvaard, God heeft zijn heilige troon bestegen;
Mwari anotonga pamusoro pendudzi dzose; Mwari agere pamusoro pechigaro chake chitsvene.
9 De vorsten der volkeren sluiten zich aan Bij het volk van Abrahams God. Want Gode behoren de heersers der aarde; Hoog verheven is Hij alleen!
Makurukota amarudzi aungana savanhu vaMwari waAbhurahama, nokuti madzimambo enyika ndeaMwari; iye anokudzwa zvikuru kwazvo.

< Psalmen 47 >