< Psalmen 47 >

1 Voor muziekbegeleiding. Van de zonen van Kore; een psalm. Volkeren, klapt allen in de handen; Juicht en jubelt ter ere van God!
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
2 Want ontzaglijk is Jahweh, de Allerhoogste, Een machtig Koning over heel de aarde.
No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
3 Hij legt de volken voor ons neer, En naties onder onze voeten;
Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
4 Hij kiest het erfdeel voor ons uit, De trots van Jakob, zijn beminde.
Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera)
5 God stijgt ten troon met jubelzang, Jahweh met bazuingeschal!
Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
6 Zingt en jubelt ter ere van God, Zingt en juicht voor onzen Koning!
Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
7 Want Hij is Koning van heel de aarde; Zingt dus een hymne ter ere van God!
Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
8 God heeft het koningschap over de volkeren aanvaard, God heeft zijn heilige troon bestegen;
Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
9 De vorsten der volkeren sluiten zich aan Bij het volk van Abrahams God. Want Gode behoren de heersers der aarde; Hoog verheven is Hij alleen!
Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.

< Psalmen 47 >