< Psalmen 47 >
1 Voor muziekbegeleiding. Van de zonen van Kore; een psalm. Volkeren, klapt allen in de handen; Juicht en jubelt ter ere van God!
Nzembo ya bana ya Kore. Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Bino nyonso, bikolo, bobeta maboko! Boganga epai na Nzambe na esengo nyonso.
2 Want ontzaglijk is Jahweh, de Allerhoogste, Een machtig Koning over heel de aarde.
Tala ndenge nini Yawe, Ye-Oyo-Aleki-Likolo, azali somo! Azali Mokonzi Monene na mokili mobimba.
3 Hij legt de volken voor ons neer, En naties onder onze voeten;
Atiaki bikolo na se na biso, mpe mabota na se ya bokonzi na biso.
4 Hij kiest het erfdeel voor ons uit, De trots van Jakob, zijn beminde.
Aponelaki biso libula na biso, oyo ezali lokumu ya Jakobi, molingami na Ye.
5 God stijgt ten troon met jubelzang, Jahweh met bazuingeschal!
Nzambe amataki kati na koganga ya esengo; Yawe ayaka kati na lokito ya kelelo.
6 Zingt en jubelt ter ere van God, Zingt en juicht voor onzen Koning!
Boyemba mpo na lokumu ya Nzambe, boyemba mpo na lokumu na Ye. Boyemba mpo na lokumu ya Mokonzi na biso, boyemba mpo na lokumu na Ye.
7 Want Hij is Koning van heel de aarde; Zingt dus een hymne ter ere van God!
Pamba te Nzambe azali Mokonzi ya mokili mobimba; boyemba nzembo mpo na lokumu na Ye.
8 God heeft het koningschap over de volkeren aanvaard, God heeft zijn heilige troon bestegen;
Nzambe akonzaka bikolo nyonso; Nzambe avandi na Kiti na Ye ya bule.
9 De vorsten der volkeren sluiten zich aan Bij het volk van Abrahams God. Want Gode behoren de heersers der aarde; Hoog verheven is Hij alleen!
Bato minene ya bikolo basangani, lokola bato ya Nzambe ya Abrayami, pamba te bilombe ya mokili bazali ya Nzambe; atombwama makasi.