< Psalmen 46 >

1 Voor muziekbegeleiding. Van de zonen van Kore. Met sopraanstemmen. Een lied. God is onze toevlucht en sterkte Een machtige hulp in de nood:
可拉後裔的詩歌,交與伶長。調用女音。 上帝是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
2 Dus vrezen wij niets, al wordt de aarde uit haar voegen gerukt, En schudden de bergen in het diepst van de zee;
所以,地雖改變, 山雖搖動到海心,
3 Al bruisen en schuimen haar wateren, En rillen de bergen door haar geweld! Jahweh der heirscharen is met ons, Onze burcht is Jakobs God!
其中的水雖匉訇翻騰, 山雖因海漲而戰抖, 我們也不害怕。 (細拉)
4 Een vloed met zijn stromen brengt de Godsstad in vreugde, De heilige stede van den Allerhoogste.
有一道河,這河的分汊使上帝的城歡喜; 這城就是至高者居住的聖所。
5 God is daarbinnen, nooit zal zij wankelen; God zal haar helpen, als de dageraad komt:
上帝在其中,城必不動搖; 到天一亮,上帝必幫助這城。
6 Al woeden de volken, al wankelen de staten, Al beeft de aarde door de stem van zijn donder!
外邦喧嚷,列國動搖; 上帝發聲,地便鎔化。
7 Jahweh der heirscharen is met ons, Onze burcht is Jakobs God!
萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所! (細拉)
8 Komt dan, en ziet de werken van Jahweh, Die wonderen op de aarde wrocht:
你們來看耶和華的作為, 看他使地怎樣荒涼。
9 Die de oorlogen bant buiten de grenzen der aarde, De bogen breekt, de lansen vernielt, de wagens verbrandt.
他止息刀兵,直到地極; 他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。
10 Houdt op! Erkent, dat Ik God ben, Hoog boven de volkeren, verheven op aarde!
你們要休息,要知道我是上帝! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
11 Jahweh der heirscharen is met ons, Onze burcht is Jakobs God!
萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所!

< Psalmen 46 >