< Psalmen 44 >
1 Voor muziekbegeleiding. Van de zonen van Kore; een leerdicht. O God, wij hebben het met eigen oren gehoord, Onze vaderen hebben het ons verteld, Wat Gij gedaan hebt in hun dagen, Met eigen hand in vroeger tijd.
Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının maskili. Ey Allah, öz qulağımızla eşitmişik ki, Ata-babalarımızdan bizə çatıb ki, Onların dövründə, qədim zamanda Sən hansı işləri görmüsən.
2 Naties hebt Gij uitgeroeid om hèn te planten, Volkeren geveld, om hèn te doen groeien.
Öz əlinlə millətləri torpaqlarından götürdün, Atalarımızı orada yerləşdirdin. Xalqlara bəla verdin, Atalarımızın soyunu şaxələndirdin.
3 Neen, niet met hun zwaard namen zij bezit van het Land, Niet hun arm bracht hun zege: Maar het was uw rechterhand en uw arm En het licht van uw aanschijn, omdat Gij ze lief hadt.
Onlar qılıncları ilə deyil, Sənin sağ əlinlə torpaqlara sahib oldular. Öz qolları deyil, Sənin sağ qolun onlara zəfər qazandırdı. Onlara üzündən nur verdin, Çünki Sən onları sevirdin.
4 Gij waart het, mijn Koning en God, Die Jakob de zege verleende;
Ey mənim Allahım, Sənsən Padşahım, Əmr et, Yaqub nəsli qələbə çalsın.
5 Met úw hulp sloegen wij onze vijanden neer, Door úw Naam trapten wij onze haters tegen de grond;
Köməyinlə düşmənlərimizi devirək, İsminlə əleyhdarlarımızı əzək.
6 Neen, ik heb niet vertrouwd op mijn boog, En mijn zwaard kon de zege niet schenken.
Ox-kamanıma güvənmərəm, Qılıncım məni qurtarmaz.
7 Maar Gij hebt ons van onze verdrukkers verlost, En onze haters te schande gemaakt;
Yalnız Sən bizi düşmənlərimizdən xilas etdin, Bizə nifrət edənləri rüsvay etdin!
8 In God mochten we steeds blijven roemen, En uw Naam in eeuwigheid prijzen!
Gün boyu Allahla fəxr edirik, İsminə sonsuza qədər şükür edirik. (Sela)
9 Maar nú hebt Gij ons verstoten, ons te schande gemaakt, En trekt niet meer met onze heirscharen op;
İndi isə bizi atıb rüsvay etmisən, Ordularımızla yürüşə çıxmırsan.
10 Gij laat ons vluchten voor onze verdrukkers, En onze haters roven ons leeg!
Düşmənin qarşısından bizi geriyə qovursan, Bizə nifrət edənlər bizi soyub-talayır.
11 Gij levert ons als slachtvee uit, En verstrooit ons onder de naties;
Bizi kəsilməyə gedən qoyun kimi etdin, Sən bizi millətlər arasına səpdin.
12 Verkoopt uw volk voor een spotprijs, En geeft het bijna voor niet!
Öz xalqını yaman ucuz satdın, Onların dəyərindən çox qazanmadın.
13 Gij maakt ons tot smaad onzer buren, Tot spot en hoon voor die ons omringen;
Bizi qonşularımıza tənə hədəfi etdin, Ələ salıb lağ edənlərlə yan-yörəmizi doldurdun.
14 Gij laat de heidenen over ons schimpen, De volkeren meewarig het hoofd over ons schudden.
Bizi millətlərin dilinə saldın, Ümmətlərin gülüş hədəfinə döndərdin.
15 Mijn schande staat mij altijd voor ogen, En de schaamte bedekt mijn gelaat,
Rüsvayçılığım daim qarşımı kəsir, Bu xəcalətin üzündən,
16 Om de praatjes van schimper en spotter, Om de blik van vijand en hater.
Təhqir, söyüş sözlərindən, Düşməndən, qisasçıdan üzümü gizlədirəm.
17 En dit alles trof ons, ofschoon wij U niet hebben vergeten, En uw Verbond niet hebben verbroken.
Səni unutmadığımız, Əhdinə xəyanət etmədiyimiz halda Bunların hamısı başımıza gəldi.
18 Ons hart is niet afvallig geworden, Onze schreden dwaalden niet af van uw pad;
Səndən qəlbimiz dönmədiyi, Yolundan ayaqlarımız büdrəmədiyi halda
19 Toch hebt Gij ons naar het oord der jakhalzen verwezen, En ons met de schaduw des doods overdekt.
Sən bizi çaqqalların diyarında əzdin, Qatı zülmətə qərq etdin.
20 Of, hadden wij de Naam van onzen God soms vergeten, Onze handen naar vreemde goden geheven:
Allahımızın ismini unutmuş olsaydıq, Yad allaha əl açmış olsaydıq,
21 Zou God het misschien niet hebben geweten, Hij, die de hartsgeheimen doorgrondt?
Allah bunu araşdırmazdımı? Çünki qəlbin hər sirrini bilən Odur.
22 Neen, om Uwentwil blijft men ons wurgen, En worden wij als slachtvee behandeld!
Biz gün boyu Sənin uğrunda öldürülürük, Qurbanlıq qoyunlar sayılırıq.
23 Sta op dan; waarom zoudt Gij slapen, o Heer! Ontwaak; blijf ons niet altijd verstoten!
Ey Xudavənd, oyan, niyə yatmısan? Qalx, bizi əbədilik atma!
24 Waarom zoudt Gij uw aanschijn verbergen, Onze nood en ellende vergeten?
Niyə üzünü bizdən gizlədirsən? Əzab-əziyyətimizi nə üçün unutdun?
25 Want onze ziel ligt gebukt in het stof, En ons lichaam kleeft vast aan de grond.
Qəlbimiz palçıq kimi əzilmişdir, Qəddimiz əyilib yerə dəyir.
26 Sta op, ons te hulp! Red ons om wille van uw genade!
Qalx, bizə kömək et, Bizi məhəbbətin naminə xilas et!