< Psalmen 34 >

1 Van David, toen hij zich voor Abimé als een krankzinnige had aangesteld, door hem was weggejaagd, en was heengegaan. Altijd wil ik Jahweh prijzen, Steeds trilt zijn lofzang in mijn mond.
Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
2 Mijn ziel zal roemen in Jahweh; Bedrukten zullen het horen, en juichen.
Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
3 Verheerlijkt Jahweh met mij, Laat ons te zamen zijn Naam verheffen:
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
4 Ik heb Jahweh gesmeekt; Hij heeft mij verhoord, En mij van al mijn angsten bevrijd.
Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
5 Ziet naar Hem op, dan straalt gij van vreugde, En uw gelaat zal niet blozen van schaamte.
Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
6 Hier is een rampzalige, die om hulp heeft geroepen: Jahweh heeft hem gehoord, en van al zijn ellende verlost.
Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
7 De engel van Jahweh slaat zijn legerplaats op Rond die Hem vrezen, om ze te redden!
Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
8 Smaakt en beseft dan de goedheid van Jahweh; Gelukkig de man, die zijn hoop op Hem stelt.
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
9 Vreest Jahweh, zijn vromen, Want die Hem duchten, ontbreekt het aan niets;
Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
10 Rijken kunnen verarmen en hongeren, Die Jahweh zoekt, komt niets te kort.
Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
11 Komt nu, kinderen, en luistert naar mij! Ik leer u, hoe men Jahweh moet vrezen,
Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
12 En wie het is, die van het leven geniet, Lengte van dagen zich wenst, om het goede te zien:
Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
13 Bewaar uw tong voor het kwaad, En uw lippen voor leugen;
Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
14 Vlucht het kwaad, doe enkel wat goed is; Zoek de vrede, en jaag hem na!
Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
15 De ogen van Jahweh zijn op de vromen gericht, Zijn oren naar hun smeken gekeerd;
Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
16 Maar Jahweh’s aanschijn blikt grimmig tegen de bozen, Om hun gedachtenis van de aarde te delgen.
[Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
17 De vromen roepen, en Jahweh verhoort hen, En verlost ze van al hun ellende;
Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
18 Gebroken harten blijft Jahweh nabij, Vermorzelde zielen komt Hij te hulp.
Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
19 Hoe talrijk de rampen van den rechtvaardige ook zijn, Jahweh redt hem er uit;
Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
20 Jahweh is voor al zijn beenderen bezorgd, Niet één daarvan wordt gebroken.
On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
21 De zonde brengt den boze de dood, En wie den rechtvaardige haat, moet het boeten.
Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
22 Maar zijn dienaars spaart Jahweh het leven; Wie tot Hem vlucht, zal het nimmer berouwen.
PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.

< Psalmen 34 >