< Psalmen 34 >
1 Van David, toen hij zich voor Abimé als een krankzinnige had aangesteld, door hem was weggejaagd, en was heengegaan. Altijd wil ik Jahweh prijzen, Steeds trilt zijn lofzang in mijn mond.
Ég vil lofa Drottin öllum stundum, vegsama hann seint og snemma.
2 Mijn ziel zal roemen in Jahweh; Bedrukten zullen het horen, en juichen.
Ég hrósa mér af Drottni. Hinir hógværu hlusta og öðlast nýjan kjark.
3 Verheerlijkt Jahweh met mij, Laat ons te zamen zijn Naam verheffen:
Lofið Drottin ásamt mér, tignum í sameiningu nafn hans.
4 Ik heb Jahweh gesmeekt; Hij heeft mij verhoord, En mij van al mijn angsten bevrijd.
Ég hrópaði til hans og hann svaraði mér, frelsaði mig frá öllu því sem ég hræddist.
5 Ziet naar Hem op, dan straalt gij van vreugde, En uw gelaat zal niet blozen van schaamte.
Lítið til hans og gleðjist og þið munuð ekki verða til skammar.
6 Hier is een rampzalige, die om hulp heeft geroepen: Jahweh heeft hem gehoord, en van al zijn ellende verlost.
Ég var vesæll og aumur, en ég hrópaði til Drottins. Drottinn heyrði hróp mitt og frelsaði frá öllu því sem ég hræddist.
7 De engel van Jahweh slaat zijn legerplaats op Rond die Hem vrezen, om ze te redden!
Engill Drottins stendur vörð um þá sem óttast hann, og hann bjargar þeim.
8 Smaakt en beseft dan de goedheid van Jahweh; Gelukkig de man, die zijn hoop op Hem stelt.
Finndu og sjáðu hve Guð er góður! Sæll er sá sem leitar hælis hjá honum.
9 Vreest Jahweh, zijn vromen, Want die Hem duchten, ontbreekt het aan niets;
Treystið Drottni og sýnið honum lotningu – óttist hann – því að þeir sem óttast hann líða engan skort.
10 Rijken kunnen verarmen en hongeren, Die Jahweh zoekt, komt niets te kort.
Ung ljón búa við skort en þeir sem leita Drottins fara einskis góðs á mis.
11 Komt nu, kinderen, en luistert naar mij! Ik leer u, hoe men Jahweh moet vrezen,
Börnin góð, komið og ég mun kenna ykkur að óttast Drottin. Það er mikilvægt.
12 En wie het is, die van het leven geniet, Lengte van dagen zich wenst, om het goede te zien:
Viljið þið lifa langa og góða ævi?
13 Bewaar uw tong voor het kwaad, En uw lippen voor leugen;
Gætið þá tungu ykkar! Segið aldrei ósatt orð.
14 Vlucht het kwaad, doe enkel wat goed is; Zoek de vrede, en jaag hem na!
Haldið ykkur frá öllu illu og ástundið það sem gott er. Reynið að lifa í sátt við aðra menn og keppið eftir friði.
15 De ogen van Jahweh zijn op de vromen gericht, Zijn oren naar hun smeken gekeerd;
Því að augu Drottins hvíla á hinum réttlátu og hann hlustar eftir bænum þeirra.
16 Maar Jahweh’s aanschijn blikt grimmig tegen de bozen, Om hun gedachtenis van de aarde te delgen.
En öllum óguðlegum mun Drottinn eyða og afmá minningu þeirra af jörðinni.
17 De vromen roepen, en Jahweh verhoort hen, En verlost ze van al hun ellende;
Þegar réttlátir hrópa, þá heyrir Drottinn og frelsar þá úr nauðum.
18 Gebroken harten blijft Jahweh nabij, Vermorzelde zielen komt Hij te hulp.
Já, Drottinn er nálægur öllum þeim sem hafa auðmjúkt hjarta. Hann frelsar þá sem í einlægni og auðmýkt iðrast synda sinna.
19 Hoe talrijk de rampen van den rechtvaardige ook zijn, Jahweh redt hem er uit;
Góður maður kemst oft í vanda – fær sinn skammt af mótlæti – en Drottinn á lausn við öllu slíku.
20 Jahweh is voor al zijn beenderen bezorgd, Niet één daarvan wordt gebroken.
Jafnvel gegn slysum verndar Drottinn hann.
21 De zonde brengt den boze de dood, En wie den rechtvaardige haat, moet het boeten.
Ógæfan eltir og drepur óguðlegan mann og þeir sem hata réttláta bíða síns dóms.
22 Maar zijn dienaars spaart Jahweh het leven; Wie tot Hem vlucht, zal het nimmer berouwen.
En Drottinn frelsar líf þjóna sinna. Enginn sem leitar hælis hjá honum verður dæmdur sekur.