< Psalmen 34 >
1 Van David, toen hij zich voor Abimé als een krankzinnige had aangesteld, door hem was weggejaagd, en was heengegaan. Altijd wil ik Jahweh prijzen, Steeds trilt zijn lofzang in mijn mond.
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 Mijn ziel zal roemen in Jahweh; Bedrukten zullen het horen, en juichen.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 Verheerlijkt Jahweh met mij, Laat ons te zamen zijn Naam verheffen:
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 Ik heb Jahweh gesmeekt; Hij heeft mij verhoord, En mij van al mijn angsten bevrijd.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 Ziet naar Hem op, dan straalt gij van vreugde, En uw gelaat zal niet blozen van schaamte.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 Hier is een rampzalige, die om hulp heeft geroepen: Jahweh heeft hem gehoord, en van al zijn ellende verlost.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 De engel van Jahweh slaat zijn legerplaats op Rond die Hem vrezen, om ze te redden!
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 Smaakt en beseft dan de goedheid van Jahweh; Gelukkig de man, die zijn hoop op Hem stelt.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 Vreest Jahweh, zijn vromen, Want die Hem duchten, ontbreekt het aan niets;
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 Rijken kunnen verarmen en hongeren, Die Jahweh zoekt, komt niets te kort.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Komt nu, kinderen, en luistert naar mij! Ik leer u, hoe men Jahweh moet vrezen,
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 En wie het is, die van het leven geniet, Lengte van dagen zich wenst, om het goede te zien:
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 Bewaar uw tong voor het kwaad, En uw lippen voor leugen;
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 Vlucht het kwaad, doe enkel wat goed is; Zoek de vrede, en jaag hem na!
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 De ogen van Jahweh zijn op de vromen gericht, Zijn oren naar hun smeken gekeerd;
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 Maar Jahweh’s aanschijn blikt grimmig tegen de bozen, Om hun gedachtenis van de aarde te delgen.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 De vromen roepen, en Jahweh verhoort hen, En verlost ze van al hun ellende;
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 Gebroken harten blijft Jahweh nabij, Vermorzelde zielen komt Hij te hulp.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 Hoe talrijk de rampen van den rechtvaardige ook zijn, Jahweh redt hem er uit;
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 Jahweh is voor al zijn beenderen bezorgd, Niet één daarvan wordt gebroken.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 De zonde brengt den boze de dood, En wie den rechtvaardige haat, moet het boeten.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 Maar zijn dienaars spaart Jahweh het leven; Wie tot Hem vlucht, zal het nimmer berouwen.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.