< Psalmen 33 >
1 Gij rechtvaardigen, heft Jahweh een jubelzang aan; De psalm is een lust voor de vromen!
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Looft Jahweh met citers, Bespeelt voor Hem de tiensnarige harp;
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Stemt een nieuw lied voor Hem aan, Tokkelt de lieren, lustig en luid!
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 Want Jahweh’s woord is waarachtig, Onveranderlijk al zijn daden.
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 Gerechtigheid en recht heeft Hij lief; Van Jahweh’s goedheid is de aarde vol.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 Door het woord van Jahweh zijn de hemelen gemaakt, Door de adem van zijn mond heel hun heir;
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 Hij verzamelde het water der zee in een zak, Legde de oceanen in schuren op.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 Heel de aarde moet Jahweh vrezen, Al de bewoners der wereld Hem duchten.
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 Want Hij sprak: en het was; Hij gebood: en het stond.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 De raadslagen der volken gooit Jahweh omver, Hij verijdelt de plannen der naties;
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 Maar Jahweh’s raadsbesluit staat in eeuwigheid vast: Wat zijn hart heeft bedacht, van geslacht tot geslacht.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 Gelukkig de natie, die Jahweh tot God heeft, Het volk, dat Hij Zich tot erfdeel verkoos!
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 Jahweh ziet neer uit de hemel, Richt zijn blik op alle kinderen der mensen.
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 Hij let van de plaats, waar Hij troont, Op alle bewoners der aarde:
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 Hij, die aller hart heeft geschapen, En al hun daden doorgrondt.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 Geen koning overwint door de macht van zijn heir, Geen held wordt gered door geweldige kracht;
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 Ook het ros kan de zege niet schenken, Door zijn grote snelheid niet redden.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 Maar het oog van Jahweh rust op hen, die Hem vrezen, En die op zijn goedheid vertrouwen:
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 Om ze te redden van de dood, Ze in het leven te houden bij hongersnood.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Onze ziel blijft opzien tot Jahweh: Hij is onze hulp en ons schild;
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 In Hem verheugt zich ons hart, Wij vertrouwen op zijn heilige Naam.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Uw genade, o Jahweh, dale over ons neer, Naarmate wij op U blijven hopen!
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.