< Psalmen 33 >

1 Gij rechtvaardigen, heft Jahweh een jubelzang aan; De psalm is een lust voor de vromen!
Yaa qajeeltota, isin Waaqayyotti gammadaa; isa jajuun tolootaaf ni mala.
2 Looft Jahweh met citers, Bespeelt voor Hem de tiensnarige harp;
Kiraaraan Waaqayyoon galateeffadhaa; baganaa ribuu kudhan qabuun isaaf faarfadhaa.
3 Stemt een nieuw lied voor Hem aan, Tokkelt de lieren, lustig en luid!
Faarfannaa haaraa isaaf faarfadhaa; ribuu haalaan rukutaa; sirriitti rukutaa; gammachuudhaanis ililchaa.
4 Want Jahweh’s woord is waarachtig, Onveranderlijk al zijn daden.
Dubbiin Waaqayyoo qajeelaadhaatii; inni waan hojjetu hundumaatti amanamaa dha.
5 Gerechtigheid en recht heeft Hij lief; Van Jahweh’s goedheid is de aarde vol.
Waaqayyo qajeelummaa fi murtii qajeelaa jaallata; laftis jaalala isaa kan hin geeddaramneen guutamteerti.
6 Door het woord van Jahweh zijn de hemelen gemaakt, Door de adem van zijn mond heel hun heir;
Samiiwwan dubbii Waaqayyootiin hojjetaman; tuunni urjiiwwanii hundinuus hafuura afaan isaatii baʼuun uumaman.
7 Hij verzamelde het water der zee in een zak, Legde de oceanen in schuren op.
Inni bishaan galaanaa akka tuullaatti walitti qaba; bishaan tuujubaas kuusaa keessa kaaʼa.
8 Heel de aarde moet Jahweh vrezen, Al de bewoners der wereld Hem duchten.
Lafti hundi Waaqayyoon haa sodaatu; sabni addunyaa irra jiraatu hundinuus, guddisee isa haa sodaatu.
9 Want Hij sprak: en het was; Hij gebood: en het stond.
Inni dubbateeraatii, wanni inni dubbate ni taʼe; inni ni ajaje; wanni inni ajajes ni raawwate.
10 De raadslagen der volken gooit Jahweh omver, Hij verijdelt de plannen der naties;
Waaqayyo marii sabootaa ni fashaleessa; akka karoorri namootaa hojii irra hin oolles ni godha.
11 Maar Jahweh’s raadsbesluit staat in eeuwigheid vast: Wat zijn hart heeft bedacht, van geslacht tot geslacht.
Karoorri Waaqayyoo garuu bara baraan, yaadni garaa isaas dhaloota hundumaa keessatti cimee ni dhaabata.
12 Gelukkig de natie, die Jahweh tot God heeft, Het volk, dat Hij Zich tot erfdeel verkoos!
Sabni Waaqayyo Waaqa isaaf taʼe, namoonni inni akka dhaala ofii isaatti filate eebbifamoo dha.
13 Jahweh ziet neer uit de hemel, Richt zijn blik op alle kinderen der mensen.
Waaqayyo samii irraa gad ni ilaala; ilmaan namootaa hundas ni arga;
14 Hij let van de plaats, waar Hij troont, Op alle bewoners der aarde:
inni teessoo isaa irra taaʼee, warra lafa irra jiraatan hunda gad ilaala;
15 Hij, die aller hart heeft geschapen, En al hun daden doorgrondt.
inni garaa nama hundumaa uumu sun, hojii isaanii hunda ni hubata.
16 Geen koning overwint door de macht van zijn heir, Geen held wordt gered door geweldige kracht;
Mootiin baayʼina loltoota isaatiin duʼa hin oolu; jagnis guddina humna isaatiin duʼa jalaa hin baʼu.
17 Ook het ros kan de zege niet schenken, Door zijn grote snelheid niet redden.
Fardi moʼannaadhaaf abdii gatii hin qabnee dha; guddinni humna isaas nama hin oolchu.
18 Maar het oog van Jahweh rust op hen, die Hem vrezen, En die op zijn goedheid vertrouwen:
Garuu iji Waaqayyoo warra isa sodaatan irra, warra araara isaa abdatan irras jira;
19 Om ze te redden van de dood, Ze in het leven te houden bij hongersnood.
inni lubbuu isaanii duʼa jalaa ni baasa; bara beelaas isaan ni jiraachisa.
20 Onze ziel blijft opzien tot Jahweh: Hij is onze hulp en ons schild;
Lubbuun keenya abdiidhaan Waaqayyoon eeggatti; innis gargaarsa keenyaa fi gaachana keenya.
21 In Hem verheugt zich ons hart, Wij vertrouwen op zijn heilige Naam.
Garaan keenya isatti ni gammadaatii; nu maqaa isaa qulqulluu ni amanannaatii.
22 Uw genade, o Jahweh, dale over ons neer, Naarmate wij op U blijven hopen!
Yaa Waaqayyo, akkuma nu abdii keenya sirra kaaʼannutti, araarri kee nurra haa buʼu.

< Psalmen 33 >