< Psalmen 33 >
1 Gij rechtvaardigen, heft Jahweh een jubelzang aan; De psalm is een lust voor de vromen!
Bino bato ya sembo, bobeta milolo ya esengo na tina na Yawe! Kokumisa Nzambe ebongi na bato oyo bazali alima.
2 Looft Jahweh met citers, Bespeelt voor Hem de tiensnarige harp;
Bosanzola Yawe na nzenze, bosanzola Ye na lindanda ya basinga zomi.
3 Stemt een nieuw lied voor Hem aan, Tokkelt de lieren, lustig en luid!
Boyembela Yawe nzembo ya sika, bobetisa bibetelo mindule elongo na koganga ya esengo.
4 Want Jahweh’s woord is waarachtig, Onveranderlijk al zijn daden.
Pamba te Liloba na Yawe ezali alima, misala na Ye nyonso ekokisamaka na boyengebene.
5 Gerechtigheid en recht heeft Hij lief; Van Jahweh’s goedheid is de aarde vol.
Yawe alingaka bosembo mpe alima; mokili etondi na bolingo na Ye.
6 Door het woord van Jahweh zijn de hemelen gemaakt, Door de adem van zijn mond heel hun heir;
Likolo ekelamaki na Liloba na Yawe; mampinga na yango nyonso, na nzela ya pema ya monoko na Ye.
7 Hij verzamelde het water der zee in een zak, Legde de oceanen in schuren op.
Asangisaka mayi ya bibale minene esika moko, mpe atiaka yango na bisika ya mozindo.
8 Heel de aarde moet Jahweh vrezen, Al de bewoners der wereld Hem duchten.
Tika ete mokili mobimba etosa Yawe! Tika ete bavandi nyonso ya mokili balenga liboso na Ye.
9 Want Hij sprak: en het was; Hij gebood: en het stond.
Pamba te alobaki, mpe likambo esalemaki; mpe apesaki mitindo, mpe emonanaki.
10 De raadslagen der volken gooit Jahweh omver, Hij verijdelt de plannen der naties;
Yawe akweyisaka mikano ya bikolo, abebisaka mabongisi ya bato.
11 Maar Jahweh’s raadsbesluit staat in eeuwigheid vast: Wat zijn hart heeft bedacht, van geslacht tot geslacht.
Kasi mikano ya Yawe etikalaka mpo na seko, mabongisi ya motema na Ye, mpo na bikeke nyonso.
12 Gelukkig de natie, die Jahweh tot God heeft, Het volk, dat Hij Zich tot erfdeel verkoos!
Esengo na ekolo oyo Yawe azali Nzambe na yango. Esengo na bato oyo aponaki mpo na libula na Ye.
13 Jahweh ziet neer uit de hemel, Richt zijn blik op alle kinderen der mensen.
Yawe atalaka wuta na likolo, amonaka bana nyonso ya bato.
14 Hij let van de plaats, waar Hij troont, Op alle bewoners der aarde:
Wuta na evandelo na Ye, atalaka bavandi nyonso ya mokili.
15 Hij, die aller hart heeft geschapen, En al hun daden doorgrondt.
Ye oyo asalaka mitema nyonso ya bato asosolaka makambo nyonso oyo basalaka.
16 Geen koning overwint door de macht van zijn heir, Geen held wordt gered door geweldige kracht;
Ezali te limpinga monene nde ebikisaka mokonzi to nguya monene nde ekangolaka elombe.
17 Ook het ros kan de zege niet schenken, Door zijn grote snelheid niet redden.
Mpunda ezali na nguya te ya kopesa lobiko, makasi na yango nyonso ekangolaka te.
18 Maar het oog van Jahweh rust op hen, die Hem vrezen, En die op zijn goedheid vertrouwen:
Nzokande Yawe atalaka bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batiaka elikya na bolingo kati na Ye,
19 Om ze te redden van de dood, Ze in het leven te houden bij hongersnood.
mpo na kokangola bango na kufa mpe kobatela bango na bomoi ata na tango ya nzala makasi.
20 Onze ziel blijft opzien tot Jahweh: Hij is onze hulp en ons schild;
Totielaka Yawe motema; azali lisungi mpe nguba na biso.
21 In Hem verheugt zich ons hart, Wij vertrouwen op zijn heilige Naam.
Solo, mitema na biso esepelaka kati na Ye, pamba te totiaka elikya na biso kati na Kombo na Ye ya bule.
22 Uw genade, o Jahweh, dale over ons neer, Naarmate wij op U blijven hopen!
Yawe, lokola totiaka elikya na biso kati na Yo, tika ete bolingo na Yo ezala elongo na biso.