< Psalmen 33 >

1 Gij rechtvaardigen, heft Jahweh een jubelzang aan; De psalm is een lust voor de vromen!
Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
2 Looft Jahweh met citers, Bespeelt voor Hem de tiensnarige harp;
Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
3 Stemt een nieuw lied voor Hem aan, Tokkelt de lieren, lustig en luid!
Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
4 Want Jahweh’s woord is waarachtig, Onveranderlijk al zijn daden.
Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
5 Gerechtigheid en recht heeft Hij lief; Van Jahweh’s goedheid is de aarde vol.
Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
6 Door het woord van Jahweh zijn de hemelen gemaakt, Door de adem van zijn mond heel hun heir;
Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
7 Hij verzamelde het water der zee in een zak, Legde de oceanen in schuren op.
Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
8 Heel de aarde moet Jahweh vrezen, Al de bewoners der wereld Hem duchten.
Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
9 Want Hij sprak: en het was; Hij gebood: en het stond.
Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
10 De raadslagen der volken gooit Jahweh omver, Hij verijdelt de plannen der naties;
Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
11 Maar Jahweh’s raadsbesluit staat in eeuwigheid vast: Wat zijn hart heeft bedacht, van geslacht tot geslacht.
Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
12 Gelukkig de natie, die Jahweh tot God heeft, Het volk, dat Hij Zich tot erfdeel verkoos!
Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
13 Jahweh ziet neer uit de hemel, Richt zijn blik op alle kinderen der mensen.
Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
14 Hij let van de plaats, waar Hij troont, Op alle bewoners der aarde:
Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
15 Hij, die aller hart heeft geschapen, En al hun daden doorgrondt.
Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
16 Geen koning overwint door de macht van zijn heir, Geen held wordt gered door geweldige kracht;
Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
17 Ook het ros kan de zege niet schenken, Door zijn grote snelheid niet redden.
Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
18 Maar het oog van Jahweh rust op hen, die Hem vrezen, En die op zijn goedheid vertrouwen:
Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
19 Om ze te redden van de dood, Ze in het leven te houden bij hongersnood.
aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
20 Onze ziel blijft opzien tot Jahweh: Hij is onze hulp en ons schild;
Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
21 In Hem verheugt zich ons hart, Wij vertrouwen op zijn heilige Naam.
Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
22 Uw genade, o Jahweh, dale over ons neer, Naarmate wij op U blijven hopen!
Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.

< Psalmen 33 >